פירוש על ברכות 11:26
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. : Rab Joseph.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
cf. Mark v. 9.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: Abbai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
On the Sabbath, expositions of Torah were given in the Synagogues and Houses of Study. The name given to such an assembly is Kallah "the bride," because "court was paid to the Torah, and fresh declarations of love and devotion and loyalty were made to her" (Schechter, Seminary Addresses, p. 54). Wunsche (p. 12 n. 2) considers that the name is connected with the Sabbath, the day on which the gathering was held, the Sabbath being frequently referred to as a bride (cf. Singer, p. Ill bot.). The word has also been connected with σχολη (Page:27), schola, with elision of the first letter. Other suggested explanations are given by Abrahams, p. clix. For a description of the Kallah, see J. E. I. pp. 146 f. Although the hall was not overcrowded, yet the audience would feel crushed. This was due to the evil spirits who wished to make them uncomfortable and induce people to stay away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
So M. Edd. : Who wishes to know them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Orientals regard the cock as a power of darkness, possibly because it crows in the dark. Cf. Sanh. 63b where "Succoth Benoth" (II Kings xvii. 30) is identified with the hen, and "Nergal" (ibid.) with the cock. Note also the reference to the cock's comb on fol. 7 a, p. 37.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Cf. R. C. Thompson, Semitic Magic, p. 61, "The ashes of a black cat are a popular form of magician's stock-in-trade in the modern Arabic books of sorcery."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The prayer referred to here is not private devotion, but the statutory service which is congregational in character, Cf. fol. 7b - 8a, pp. 43 f.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
That "congregation" signifies at least ten is derived from Num. xiv. 27 where the word is applied to ten of the spies. A minimum of ten adult male is required to constitute a quorum for the Service in Synagogue. See Oesterley and Box, p. 340.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Elohim means "God or gods" but also "judges." See Exod. xxi. 6, R.V. marg. According to Jewish law, a case was tried by at least three judges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
"One with another" denotes two; and since they are "fearers of the Lord," it is presumed their conversation would be regarding Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
So M. correctly. Edd, : Rab Ashe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Consequently not like occupation with Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
To the Synagogue and does not wait until they are assembled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: in the name of Rab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See Introduction, § IV, on this paragraph.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The arm-Tefillin would be covered by the sleeve, but that of the bead would be visible. Also, the latter is inscribed with a symbol of the divine Name ; see Oesterley and Box, p. 448.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
So Jastrow, p. 449 b, correctly, and with this meaning of hatibah may be compared the Arabic htb "to ask in marriage." Goldschmidt renders, "You proclaimed Me the one Ruler in the world, so I shall proclaim you the one ruling [nation] in the world" — an improbable translation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Granted that I Chron. xvii. 21 is contained in the case worn on the arm, what is contained in the case worn on the head?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
In addition to I Chron. xvii. 21 which is included in both cases.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The case of the head-Tefillin consists of four partitions, in each of which is a strip of parchment containing a prescribed Scriptural passage. But here Bab Ashe enumerates six passages !
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Edd. add : and all these verses are written in [the Tefillin of] His arm. The words are omitted in M. and read like a marginal note inserted unnecessarily into the text.
Ask RabbiBookmarkShareCopy