פירוש על ברכות 121:2
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
In Hebrew Jeser, the initial letter being yod.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Instead there is asah "he made," Gen. i. 25.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
If I follow my evil impulse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Which excites evil desires that must be suppressed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
One in front and one behind (cf. the Latin Janus), so that he was split in two when Eve was created from him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Sartani "Thou hast hemmed me in" is connected here with surah "an image."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. a rib protruding from the body like a tail.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
With two faces, as explained above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
"Behind" also means "last," i.e. the last to be created, after the animals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
"Before" can also mean "first," i.e. the first to be punished, before the animals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Since Adam was punished last, the interpretation of Ps. cxxxix. 5 by R. Ammi cannot apply to the serpent-incident.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Here "man" is mentioned before "cattle."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. with a male and female countenance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Where the tail-like rib was removed, flesh had to be substituted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
It would be more natural to say "He built" a rib, than a face, into a woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See p. 32 n. 8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The point of the explanation is that the word for "plaits" also means "tents, dwelling-places"; cf. T. A. I. p. 278 n. 87.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. omits the name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The masculine and feminine countenance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
In the Orient, wives always walk behind as a mark of inferiority ; but here the reason is rather that the man's passion should not be inflamed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: not escape the punishment of Gehinnom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
R.V. "Though hand join to hand"; R.V. marg. "My hand upon it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. omits: Nahman b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The text inserts here: "Elkanah, for it is written, 'And Elkanah went after his wife'; and of." There is no such verse in the Bible; nor is Elkanah mentioned in the subsequent discussion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: Rab Nahman said (another version: R. Johanan; and some say it was taught in a Baraita).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See fol. 8b, p. 48.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Schechter suggests that this latter interpretation is probably connected with the legend that the tree of knowledge grew wheat (above fol. 40 a, p. 265). Cf. Aspects of Rabbinic Theology, p. 256 n.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
"The Talmudic idea is based on the curious physiological notion that the food passed from the oesophagus first into the large intestine where the food was supposed to be crushed as in a mill, and thence only, through various organs, into the stomach proper"; Edersbeim, Life and Times, II. p. 23 n.
Ask RabbiBookmarkShareCopy