פירוש על ברכות 21:11
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
If, as Bet Hillel say, "When thou liest down and risest up" means the time when people lie down and rise up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Reshimot Shiurim on Berakhot
Gemara: "Like that which is taught "in your sitting, in your house" comes to exclude one who is involved with a mitzvah, "and in your walking on the road" comes to exclude a groom. From here they say [that one] who has relations with a virgin is exempt [from other mitzvot], and [one who has relations with a widow] is obligated [in other mitzvot]...if so, one who has relations with a widow is also occupied [with this mitzvah], [and yet we say he] is not occupied."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. applies the bridegroom to "when thou sittest in thy house" ; but the reference to "way" later on is against this reading.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
That one engaged upon a religious duty is exempt from reading the Shema'.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
One has the choice of which road he will take ; similarly he can choose to engage himself in the fulfilment of a religious duty and consequently be freed from the obligation of the Shema'.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The Bible ordains that we should "speak of them" when walking by the way; does this not mean even when on the way to perform a religious duty?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
To marry, whether a widow or a virgin, is a religious duty. Why, then, the distinction in the matter of reading the Shema'?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Whether she has signs of virginity, an important matter in the Orient. See Deut, xxii. 13 ff., Burckhardt, Arabic Proverbs (2nd ed.), p. 140.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
An example of one labouring under mental anguish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
What explanation do they offer of "When thou walkest" as distinct from "when walking"? Bet Shammai had explained "when thou walkest" as excluding one occupied with a religious duty; but, according to the Gemara, "when walking" implies that.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
For instance, the couriers of the Sanhedrin who, while not actually engaged in a religious duty, are for all that occupied with a task of religions import. According to Bet Shammai they need not interrupt their journey to read the Shema'.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
What is their opinion of such messengers with reference to the Shema' ?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Acting according to Bet Shammai; but why did R. Ishmael sit up?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
A compliment in the East ; cf. Lane, p. 29.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
So Rashi. Another possible rendering is : "It is only in opposition to those who destroy [their beard by shaving]." Cf. T.A. i. p. 648 n. 858. The point of the parable is perverseness in doing the opposite of what is expected.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Out of deference to R. Ishmael.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
That we both read the Shema' reclining.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
During the Feast of Tabernacles when the Israelite is commanded to dwell in a booth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Bet Shammai replied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See Singer, p. 37, "Blessed... Who formest light" and p. 39, "With abounding love"; and p. 42, "True and firm."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See Singer, p. 96, "Blessed... Who at Thy word" and "With everlasting love"; and p. 98, "True and trustworthy" and p. 99, "Cause us...to lie down."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. to conclude with the formula "Blessed art Thou, O Lord...."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. : R. Jacob b. Iddi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy