תלמוד בבלי
תלמוד בבלי

פירוש על ברכות 40:18

Rashi on Berakhot

consecration of the day … a positive commandment that is time-determined:Remember the Sabbath Day to consecrated it (Exodus): Remember it using wine. (Pesachim 106a)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Berakhot

in keeping: of do not do labor. (ibid.)..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Berakhot

and these women, since they are included in keeping: As we learn (Kiddushin 29a): All negative commandments, whether time-determined or not, are obligatory for women, since Scripture equated the woman with the man regarding all Torah punishments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

"Command" is literally "command of Do" as distinct from a prohibition — "command of Do not."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

This paragraph is omitted in some edd.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The law of Tefillin (Deut. vi. 8) is immediately followed by the law of Mezuzah (ibid. v. 9) ; the inference might therefore be drawn that they are identical in scope of obligation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The command to "teach them diligently unto thy children" (ibid. v. 7) might be placed in the same class as the law to "write them upon the doorposts" (ibid. 5:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See Singer, p. 124, Oesterley and Box, pp. 375 ff.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The obligation to "observe" belongs to women, because there are several "prohibitions" (see p. 132 n. 1) in connection with the Sabbath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

We "remember" the Sabbath by the Kiddush (see Glossary, s.v.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

By saying Grace after meals on their behalf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

That a woman may say Grace for her husband and a son for his father.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. ordained by the Torah, since that is presupposed in the argument.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

According to R. Meir, food the size of an olive ; according to R. Judah, the size of an egg. See fol. 45 a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The minor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The father who has eaten only the quantity required by the Rabbis. The question at the head of the paragraph remains unanswered ; but the Halakah regards the woman as being enjoined by the Torah to say Grace, as implied in our Mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Lit. "Who lifteth up not the countenance."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. he does not even meditate on the benedictions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Cf. Exod. xix. 15. The Israelites had to be ritually clean just to hear the Divine words. Therefore to hear (and consequently, to meditate upon) Torah is the equal of utterance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא