תלמוד בבלי
תלמוד בבלי

פירוש על ברכות 55:18

Tosafot on Berakhot

AS RAV YOSEF TRANSLATED: FOR THEY HAVE DELAYED THE TIMES OF THE FESTIVALS. The literal translation of the targum that the Gemara quoted is that they postponed the times for the holidays. This seems unrelated to the purpose that the Gemara quoted this verse. The Gemara is discussing one who prays musaf after the seventh hour, what does this have to do with the Targum of this verse.
Tosfos explains: And if the verse is truly speaking about the holidays, it is not possible to use the term postponed. Postponed implies that the holiday was not observed at the proper time and is going to be observed at some later time. But that is impossible, for there is no way of making up for non-observed holidays, if one misses a holiday there is no make up for it. The word postponed the holiday makes no sense. Rather, the verse must be discussing prayer, where we do find that there is a concept of making up for a missed prayer. The verse is saying that those who miss praying at the correct time will be saddened.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

R.V. "Them that sorrow for." R.V. marg. "Them that are removed from."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Euphemism for Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא