פירוש על ברכות 74:17
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. adds : which is an abstract of three.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
In the Baraita above, it is stated "if a kind of corn it has not been made into bread" as, e.g., pounded grain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Since they were originally bread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
According to them pounded grain only requires one benediction, and similarly boiled bread which is no longer in pieces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The Rabbis declare above that after "for instance, bread of rice or millet" no benediction is necessary, and here they are made to hold the opinion that one benediction, the abstract of three, is required.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. in the quoted Baraita, the reading should be "no benediction is required" not "one benediction which is an abstract of three."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
A dish resembling the Habis, consisting of honey, flour and oil. See T. A.J. p. 107.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
That pieces of bread, the size of an olive, require the benediction "...Who bringest forth bread from the earth."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
A non-priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Cf. Lev. ii. 6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Since there are no pieces the size of an olive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. the benediction is unnecessary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
According to Rashi this refers to the cmmbs of the meal-offering. But Tosafot object that this cannot be, because it continaes "should it be leaven"; and the meal-offering must be unleaven. Consequently it is taken to refer to crumbs of different species, each in itself not the size of an olive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
By eating them on Passover.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
When it is his duty to eat unleaven. Consequently these crumbs are together considered to be equivalent to a piece of the size of an olive, otherwise he would not be violating the Passover if they were leaven, or fulfil the law of the Passover if unleaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Therefore we cannot argue from this Baraita to the case under consideration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. a piece of bread the size of four eggs. The meaning is, he must not spread the eating of the crumbs over a long space of time ; the maximum being the time required to eat half a roll.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Lit. large; i.e. a loaf which has not been entirely reduced to crumbs, but only a part of it. If, then, he eats of these crumbs and they are not the size of an olive, he is not required to say the benediction "...Who bringest forth bread from the earth."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
טרוקנין which Jastrow considers a corruption of טרקטה, the Latin tracta, "a long piece of dough pulled out in making pastry." So Krauss, p. 274.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. : Rab Joseph.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: is subject to.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Rashi explains: Dough roasted on the spit and covered with oil or eggs and oil. But see T. A. i. p. 107.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
According to Rashi: Bread baked in the Sun, not an oven. Jastrow explains : A preserve consisting of sour milk, bread-crusts and salt. See also T. A. I. p. 472 n, 430.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Whether Hallah is necessary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy