תלמוד בבלי
תלמוד בבלי

פירוש על ברכות 80:26

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

E.g. wheat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

These have special benedictions; see p. 233.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

This is valid as a benediction and he may proceed to eat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Since they both demand the precise benediction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Who are content so long as praise is offered to God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

If the man had merely said, "Blessed be the All-present Who has created this" and not "this bread," it would not have sufficed for R. Meir. Hence he agrees with Rab Huna who is not satisfied with "...By Whose word," etc. because it makes no mention of the bread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. break a piece and place salt or relish in between; cf. Lane, p. 148. On the various explanations of the phrase, which is literally "to wrap the bread," see T.A. iii. p. 51.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

These words are Aramaic, not Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

And there is no mention of it in Benjamin's benediction of which Rab approved.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Benjamin's formula is acceptable as a substitute for the first of the three benedictions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The language having been Aramaic.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The priest's address to the woman suspected of adultery ; see Num. v. 21 f.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Cf. Deut. xxvi. 13-15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Since we have this teaching concerning the Grace after meals, permitting it to be said in any language, what was the purpose of Rab's remark?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

That the benediction not in Hebrew is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Viz. "King of the Universe." Derenbourg, R. E. J. xiv p.- 27, suggests that stress was laid upon the Divine Kingship in every benediction as a sort of protest against the rule of the Roman tyrants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M.: a Mishnaic teaching.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

This sentence is omitted in M. and some edd.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

All the things so far mentioned come within this category.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See next folio, p. 271.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Lit. whose form has passed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Of the things enumerated in the Mishnah, viz. vinegar and locusts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Because they need not necessarily be spoilt as the scorched fruits are.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. if he purchased these fruits from a person of whom he is not certain that he gave the tithe, it is unnecessary for the buyer to give a tithe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

According to Low, Aramaische Pflanzennamen, pp. 287 f. the correct reading is 'Uzrarin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

For כנרי read כינרי with the 'Aruk, i.e. ϰόνναροϛ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

That no tithe had been taken.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Fruit fallen from the tree can be claimed by the poor and is not subject to the tithe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M : R. Isaac b. Eleazar said in the name of R. Eliezer b. Jacob.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Cf. Lev. xix. 9f., xxiii. 22, Deut. xxiv. 19.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The poor who collected the fruits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא