תלמוד בבלי
תלמוד בבלי

פירוש על סנהדרין 48:8

Rashi on Sanhedrin

...Mishna: And these are the ones ineligible -- to be judges or witnesses
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosafot on Sanhedrin

and these are the ones ineligible -- there is a version of our mishna that adds the word "avadim." Whoever has this version, thinks that our mishna lists people who are disqualified on a rabbinical (d'rabanan) and torah (d'oreita) level. But this is not correct since our mishna deals only with people who are disqualified based on d'rabanan. For example, a thief (gazlan) is not listed since he is pasul d'oreita. (Even though it seems like the things listed are פסולי דאורייתא Tosfot will prove how they are not because the person did not have willful intent to violate the torah.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Sanhedrin

one who plays with dice -- All of these people listed are thieves who will become rashas and therefore cannot be witnesses or judges
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosafot on Sanhedrin

1) Dice players: Even according to those who consider it asmachta since there is no valid transaction so it is stealing and therefore an איסור דאורייתא, it is not פסול דאורייתא since he does not have the intent to violate a prohibition. And according to those who invalidate it because it is not "ישובו של עולם (contributing to society)", it is certainly only פסול דרבנן.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosafot on Sanhedrin

2) Those who lend on interest: This is speaking about interest that is not fixed and therefore only איסור דרבנן. And even if it was talking about ריבית שקצוצה, this is not איסור because the debtor gives the money of his own free will, in which case the creditor is only פסול מדרבנן.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosafot on Sanhedrin

3) Pigeon racers: These are also פסול מדרבנן since bird flying is racing and therefore gambling, so the same concept of asmachta applies here. And according to those who interpret "מפריחי יונים" as "ארא" (pigeons that are trained to bring back pigeon's from another), this is only forbidden by the rabbis to keep the peace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosafot on Sanhedrin

4) People who deal with shmitah produce: this only speaks about sheviit nowadays, which is only איסור דרבנן since most people live outside of Israel. And even if the mishna is talking about sheviit d'oreita, it is not considered an איסור since they are helping the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Sanhedrin

when they have no trade but this -- people whose sole occupation is gambling are not involved in doing anything socially useful. As a result, they are unacquainted with basic business law and commerce, and have no aversion to illegal activity. However, one who engages also in some other form of occupation is not flawed in this way and remains eligible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Sanhedrin

Gemara: Asmachta (literally "reliance") -- term used in the Talmud for an agreement based on speculation. In general, an asmachta involves one party (or both) consenting to surrender to the other a certain sum of money, depending on the performance or outcome of a particular event. In each case, the individual obligating himself enters into the agreement "relying" that the outcome will be favorable and that he will not have to pay. Since a transfer of ownership requires that the object's owner give it willingly, an asmachta agreement is non-binding, because the obligated party never sincerely meant to obligate himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Sanhedrin

it is non-binding -- Rami bar Chama considers gambling an example of asmachta, because each player consents to the terms of the game only because he expects to win. Since the loser does not willingly surrender the wagered amount, the winner is considered to be stealing when he collects, and is thus ineligible as a witness or judge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Sanhedrin

any agreement such as this is not considered an asmachta -- a true case of asmachta involves a situation in which the man obligating himself has reason to believe that he will not actually have to pay. For example, one who contracts to work his neighbor's field and stipulates that if he does not live up to his agreement he will pay a fine, never really expects to pay, because he feels confident that he can do as promised. Another example: Reuven, a debtor, pays 50 zuz of the 100 that he owes to his creditor, Shimon. To assure Shimon that he will repay the remaining 50 zuz in a timely fashion, Reuven gives the note of indebtedness to athird party, Levi, and states that if he, Reuven, does not pay the balance by such-and-such date, Levi should return the note to Shimon, thus enabling him to collect the entire 100 zuz. Reuven does not really expect to have to pay the additional penalty, because he believes that he will be able to meet his obligation on time. Since both these cases are asmachta agreements, if the contractor is unable to work the field or the debtor is prevented from paying on time, he is not subject to the agreed-upon penalty. A wager, though, does not constitute an asmachta, because each player realizes that as skilled as he may be at the game, the outcome is nonetheless governed by chance. Therefore, he is resigned to pay if he loses, and the winner is thus not guilty of stealing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא