תלמוד בבלי
תלמוד בבלי

Related על סנהדרין 6:12

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

(Exodus 23:19) "You shall not cook a kid in its mother's milk": R. Shimon says: Why is this written in three places? (here, (Exodus 34:26) and (Devarim 14:21). They correspond to the three covenants that the Holy One Blessed be He forged with Israel: one in Chorev, one Arvoth Moav, and one in Mount Gerizim and Mount Eival. R. Yoshiyah says: The first was stated first, and "firsts" are not expounded. Why is the second stated? A clean animal confers tumah (uncleanliness) by being carried, and an unclean animal confers tumah by being carried. If you have learned about a clean animal that it is forbidden to cook its flesh in its (mother's) milk, I might think that the same holds true for an unclean animal. It is, therefore, written "in the milk of its mother," and not in the milk of an unclean animal. The third: "in the milk of its mother," but not in human milk. R. Yonathan says: Why is it written in three places? Once for a beast, once for an animal, once for a bird. Abba Channan says in the name of R. Elazar: Why is it written in three places? Once for a large beast, once for goats, once for sheep. R. Shimon b. Elazar says: Why is it written in three places? Once for a large beast, once for a small beast, once for an animal. Variantly: Once to forbid eating, once to forbid derivation of benefit, once to forbid cooking. Variantly: whether in the land (Eretz Yisrael) or outside the land, once before the Temple (i.e., when it exists), once not before the Temple. Variantly: whether non-consecrated or consecrated (animals). Rebbi says: Because it is written (in the same context as meat and milk) "the first of the fruits of your land," I might think that only at the time that bikkurim obtain and only in the place that bikkurim obtain, only there does (the prohibition of) meat and milk obtain, but not otherwise; it is, therefore, written (Devarim 14:21) "You shall not eat all carrion (neveilah) … You shall not cook a kid in its mother's milk." Just as (the prohibition of) carrion obtains both in the land and outside the land, both before the Temple and not before the Temple, so (the prohibition of) meat and milk. R. Akiva says: Why is it written in three places? To exclude an animal, to exclude an unclean beast, to exclude a bird. R. Yossi Haglili says: It is written "You shall not eat all carrion … You shall not cook a kid in its mother's milk." I might think that what is forbidden as carrion may not be cooked in milk, so that a bird which is forbidden as carrion, may not be cooked in milk. It is, therefore, written "in its mother's milk" — to exclude a bird, where "mother's milk" does not obtain. ("You shall not eat all carrion") to exclude (from being forbidden specifically as "carrion"), an unclean beast, which is one (i.e., forbidden) both in being slaughtered and in dying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא