Commentary for Berakhot 110:23
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Represented in the dream by "the moon."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
At that age he had the dream.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
When his brothers bowed before him ; cf. Gen. xlv. 6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
If he dreams at all, it is a bad dream. For the reason see p. 358 n. 5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
His dreams are good, so that he may enjoy this world, since he will be debarred from the joys of the next world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. and some edd. insert here : "Neither shall any plagae come nigh thy tent" (ibid.)— i.e. thou shalt not find thy wife in doubt whether she be menstrual when thou returnest from a journey. The words disturb the connection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The parallel passage (fol. 14a, p. 90) reads: R. Jonah in the name of R. Zera. M.: R. Zera in the name of R. Jannai. The correct reading is probably R. Jannai [II] said in the name of R. Zera. Cf. D. S. ad loc. and Hyman, II. p. 765 a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See p. 90 n. 9.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
And without interpretation it can have no effect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. omits: b. Ammi. According to Hyman, III. p. 1009 a, the correct reading is Hanan b. Ammi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Because it was a bad dream.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See p. 358.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The prayer which follows was included in the Prayer Book to be recited by the entire Congregation, whether they had dreamed or not, during the Priestly Benediction by the Kohanim in the Synagogue; but the modern editions omit it and it is falling into disuse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M. adds the words in brackets.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Some authorities and the Prayer Book insert here : as Naaman from his leprosy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. if he cannot finish together with them. But instead of these words, some authorities read: "When [at the conclusion of the beuediction] the Kohanim turn their faces [from the people to the Ark]." On this ceremony, see J. E. III. pp. 244 ff.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: a house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
See p. 131 n. 4. Here it seems to mean the sensual passion. On this method of charming away the Evil Eye, see Feldman, The Jewish Child, p. 193.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
In the parallel passage (fol. 20a, p. 131) it is: R. Abbahu said: Read not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The sons of Joseph.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: R. Bizta stated that R. Zera said in the name of R. 'Ukba...R. Pabna...R. Tanhum...R. Parna...who is he? R. Nehorai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Bacher considers הפה "the mouth" to have been originally 'הפ, abbreviation for הפתרונות "the interpretations." See R. E. J. xxvii. pp. 141 ff.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
This question is asked because "That which was said" is a formula to introduce a Biblical quotation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. how did the baker know about the butler's dream and its interpretation? The Bible does not mention that he had been told but that he saw.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Spontaneously. Or it may refer to hearing a chance verse quoted, e.g. by school-children, this being regarded as a kind of oracle; cf. T. A. III. p. 228, and for some examples from Rabbinic literature, ibid. p. 353 n. 229. It may be compared with the practice of opening the Bible in haphazard manner to find in the page a helpful reference.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: Raba said: Whence is it that a man is only shown, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: Rab Joseph.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Because he never thinks of such things.
Ask RabbiBookmarkShareCopy