Talmud Bavli
Talmud Bavli

Berakhot 110

CommentaryAudioShareBookmark
1

וההיא שעתא אמיה לא הות

but at that time his mother was no longer living.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אמר א"ר לוי לעולם יצפה אדם לחלום טוב עד כ"ב שנה מנלן מיוסף דכתיב (בראשית לז, ב) אלה תולדות יעקב יוסף בן שבע עשרה שנה וגו' וכתיב (בראשית מא, מו) ויוסף בן שלשים שנה בעמדו לפני פרעה וגו' מן שבסרי עד תלתין כמה הוי תלת סרי ושב דשבעא ותרתי דכפנא הא כ"ב

R. Levi said : A man should always wait up to twenty-two years for [the fulfilment of] a good dream. Whence is this learnt ? From Joseph ; for it is written, "These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old" etc. (ibid. v. 2), and it is written, "And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh" (ibid. xli. 46). From seventeen to thirty — how many years is it? Thirteen ; add the seven years of plenty and two of famine, hence we get twenty-two.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמר רב הונא לאדם טוב אין מראין לו חלום טוב ולאדם רע אין מראין לו חלום רע

Rab Huna said : A good man is not shown a good dream and a bad man is not shown a bad dream.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תניא נמי הכי כל שנותיו של דוד לא ראה חלום טוב וכל שנותיו של אחיתופל לא ראה חלום רע

There is a teaching to the same effect: Throughout David's lifetime he never saw a good dream, and throughout Ahitophel's lifetime he did not see a bad dream.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

והכתיב (תהלים צא, י) לא תאונה אליך רעה ואמר רב חסדא אמר רב ירמיה בר אבא שלא יבהילוך לא חלומות רעים ולא הרהורים רעים ונגע לא יקרב באהלך שלא תמצא אשתך ספק נדה בשעה שאתה בא מן הדרך אלא איהו לא חזי ליה אחריני חזו ליה

But lo, it is written, "There shall no evil befall thee" (Ps. xci. 10), and Rab Hisda said in the name of Rab Jeremiah b. Abba : [These words mean,] neither bad dreams nor evil thoughts will trouble thee! [not fully translated] Nay; the good man sees no evil dream, but others dream about him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וכי לא חזא איהו מעליותא הוא והאמר ר' זעירא כל הלן שבעה ימים בלא חלום נקרא רע שנאמר (משלי יט, כג) ושבע ילין בל יפקד רע אל תקרי שבע אלא שבע אלא הכי קאמר דחזא ולא ידע מאי חזא

And since he sees no [dream] himself, is that an advantage ? For lo, R. Ze'ira said : Whoever abides seven days without a dream is called evil ; as it is said, "He shall abide satisfied, he shall not be visited by evil" (Prov. xix. 23). Read not sabea' "satisfied" but sheba' "seven."! Nay, this is what he means to say : The good man sees a dream but [the next morning] he does not know what he has seen.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אמר רב הונא בר אמי אמר ר' פדת א"ר יוחנן הרואה חלום ונפשו עגומה ילך ויפתרנו בפני שלשה יפתרנו והאמר רב חסדא חלמא דלא מפשר כאגרתא דלא מקריא אלא אימא יטיבנו בפני שלשה ליתי תלתא ולימא להו חלמא טבא חזאי ולימרו ליה הנך טבא הוא וטבא ליהוי רחמנא לשוייה לטב שבע זימנין לגזרו עלך מן שמיא דלהוי טבא ויהוי טבא ולימרו ג' הפוכות וג' פדויות ושלש שלומות

Rab Huna b. Ammi stated that R. Pedat said in the name of R. Johanan : He who sees a dream and his soul is depressed should go and have it interpreted in the presence of three. He should have it interpreted ! But Rab Hisda has said : An uninterpreted dream is like an unread letter ! Nay, but say : He should have it turned into good in the presence of three. He should assemble three men and say to them, "I have seen a good dream" ; and they should say to him, "Good it is and may it be good. May the All-merciful turn it to good ; seven times may it be decreed concerning thee from Heaven that it should be good, and may it be good." Then they should recite three verses in which the word hapak "turn" occurs, three in which padah "redeem" occurs, and three in which shalom "peace" occurs.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שלש הפוכות (תהלים ל, יב) הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה (ירמיהו לא, יג) אז תשמח בתולה במחול ובחורים וזקנים יחדיו והפכתי אבלם לששון וגו' (דברים כג, ו) ולא אבה ה' אלהיך לשמוע אל בלעם ויהפוך וגו'

Three verses in which "turn" occurs — "Thou didst turn for me my mourning into dancing ; Thou didst loose my sackcloth and gird me with gladness" (Ps. xxx. 12); "Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow" (Jer. xxxi. 12); "Nevertheless the Lord thy God would not hearken unto Balaam; but the Lord thy God turned the curse into a blessing unto thee" (Deut. xxiii. 6).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

שלש פדויות דכתיב (תהלים נה, יט) פדה בשלום נפשי מקרב לי וגו' (ישעיהו לה, י) ופדויי ה' ישובון וגו' (שמואל א ד, ג) ויאמר העם אל שאול היונתן ימות אשר עשה הישועה וגו'

Three verses in which the word "redeem" occurs — "He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me" (Ps. Iv. 19) ; "And the redeemed of the Lord shall return and come with singing unto Zion...and sorrow and sighing shall flee away" (Is. 35:10) ; "And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel?... So the people rescued [padah] Jonathan, that he died not" (I Sam. xiv, 45).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

שלש שלומות דכתיב (ישעיהו נז, יט) בורא ניב שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ה' ורפאתיו (דברי הימים א יב, יט) ורוח לבשה את עמשי וגו' (שמואל א כה, ו) ואמרתם כה לחי ואתה שלום וביתך שלום וגו'

Three verses in which the word "peace" occurs — "Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the Lord that createth the fruit of the lips ; and I will heal him" (Is. lvii. 19) ; "Then the spirit clothed Amasai, who was chief of the captains : Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse ; peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee" (I Chron. xii. 18); "Thus ye shall say, All hail! and peace be both unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast" (I Sam. xxv. 6).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אמימר ומר זוטרא ורב אשי הוו יתבי בהדי הדדי אמרי כל חד וחד מינן לימא מלתא דלא שמיע ליה לחבריה פתח חד מינייהו ואמר האי מאן דחזא חלמא ולא ידע מאי חזא ליקום קמי כהני בעידנא דפרסי ידייהו ולימא הכי רבש"ע אני שלך וחלומותי שלך חלום חלמתי ואיני יודע מה הוא בין שחלמתי אני לעצמי ובין שחלמו לי חבירי ובין שחלמתי על אחרים אם טובים הם חזקם ואמצם כחלומותיו של יוסף ואם צריכים רפואה רפאם כמי מרה על ידי משה רבינו וכמרים מצרעתה וכחזקיהו מחליו וכמי יריחו על ידי אלישע וכשם שהפכת קללת בלעם הרשע לברכה כן הפוך כל חלומותי עלי לטובה ומסיים בהדי כהני דעני צבורא אמן ואי לא לימא הכי אדיר במרום שוכן בגבורה אתה שלום ושמך שלום יהי רצון מלפניך שתשים עלינו שלום

Amemar, Mar Zotra and Rab Ashe were sitting together; they said: Let each one of us relate something which the others have not heard. One of them commenced and said : He who has seen a dream and knows not what he has seen, let him stand before the Kohanim at the time that they spread their hands [to pronounce the priestly benediction] and utter the following : "Lord of the universe ! I am Thine and my dreams are Thine ; a dream have I dreamed and I know not what it is. Whether I dreamed concerning myself, or my fellows dreamed concerning me, or I dreamed concerning others, if they be good dreams, strengthen and fortify them [and may they be fulfilled] like the dreams of Joseph ; but if they require to be remedied, heal them as the waters of Marah [were healed] by the hands of Moses our teacher, as Miriam [was healed] from her leprosy, as Hezekiah from his illness, and like the waters of Jericho [sweetened] by the hands of Elisha. And as Thou didst turn the curse of the wicked Balaam into a blessing, so do Thou turn all my dreams for me into good." He should conclude [his prayer] simultaneously with the Kohanim, so that the Congregation responds "Amen." But if not, let him say the following: "Thou majestic One in the heights, Who abidest in might, Thou art peace and Thy name is peace. May it be Thy will to grant us peace."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

פתח אידך ואמר האי מאן דעייל למתא ודחיל מעינא בישא לנקוט זקפא דידא דימיניה בידא דשמאליה וזקפא דידא דשמאליה בידא דימיניה ולימא הכי אנא פלוני בר פלוני מזרעא דיוסף קאתינא דלא שלטא ביה עינא בישא שנאמר (בראשית מט, כב) בן פורת יוסף בן פורת עלי עין וגו' אל תקרי עלי עין אלא עולי עין ר' יוסי בר' חנינא אמר מהכא (בראשית מח, טז) וידגו לרוב בקרב הארץ מה דגים שבים מים מכסים עליהם ואין עין רעה שולטת בהם אף זרעו של יוסף אין עין רעה שולטת בהם ואי דחיל מעינא בישא דיליה ליחזי אטרפא דנחיריה דשמאליה

The next commenced and said : He who enters a town and is afraid of the Evil Eye, let him take his right thumb in his left hand and his left thumb in his right hand and say the following: "I, A the son of B, come from the seed of Joseph against whom the Evil Eye had no power ; as it is said, 'Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain' (Gen. xlix. 22). Read not 'ale 'ayin 'by a fountain' but 'ole 'ayin 'overcoming the [Evil] Eye'." R. Jose b. R. Hannina said : It may be derived from the verse : "And let them grow [weyidgu] into a multitude in the midst of the earth" (ibid, xlviii. 16) ; i.e. as the fishes [dagim] in the sea are covered by the water and the Evil Eye cannot have power over them, in similar manner the Evil Eye has no power over the seed of Joseph. Should he, however, be afraid of his own Evil Eye, let him gaze upon the wing of his left nostril.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

פתח אידך ואמר האי מאן דחליש יומא קמא לא לגלי כי היכי דלא לתרע מזליה מכאן ואילך לגלי כי הא דרבא כי הוה חליש יומא קמא לא מגלי מכאן ואילך א"ל לשמעיה פוק אכריז רבא חלש מאן דרחים לי לבעי עלי רחמי ומאן דסני לי לחדי לי וכתיב (משלי כד, יז) בנפול אויבך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך פן יראה ה' ורע בעיניו והשיב מעליו אפו

The third of them commenced and said : He who is ill should not disclose the fact on the first day so as not to cause himself bad luck, but after that he may disclose it. As when Raba fell ill, on the first day he did not disclose it, but after that be said to his attendant, "Go, announce that Raba is ill. Let him who loves me pray on my behalf, and let him that hates me rejoice over my plight ; for it is written, 'Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth ; lest the Lord see it and it displease Him, and He turn away His wrath from him' (Prov. xxiv. 17 f.)."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

שמואל כי הוה חזי חלמא בישא אמר (זכריה י, ב) וחלומות השוא ידברו כי הוה חזי חלמא טבא אמר וכי החלומות השוא ידברו והכתיב (במדבר יב, ו) בחלום אדבר בו

When Samuel had a bad dream, he used to say, "The dreams speak falsely" (Zech. x. 2) ; but when he had a good dream, he used to say, "Do the dreams speak falsely? For lo, it is written, 'I [God] do speak with him in a dream' (Num. xii. 6)."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

רבא רמי כתיב בחלום אדבר בו וכתיב וחלומות השוא ידברו לא קשיא כאן ע"י מלאך כאן ע"י שד

Raba asked : It is written, "I do speak with him in a dream," and it is written, "The dreams speak falsely" ! There is no contradiction ; the former being through an angel, the latter through an evil spirit.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

א"ר ביזנא בר זבדא א"ר עקיבא א"ר פנדא א"ר נחום א"ר בירים משום זקן אחד ומנו ר' בנאה עשרים וארבעה פותרי חלומות היו בירושלים פעם אחת חלמתי חלום והלכתי אצל כולם ומה שפתר לי זה לא פתר לי זה וכולם נתקיימו בי לקיים מה שנאמר כל החלומות הולכים אחר הפה

R. Bizna b. Zabda stated that R. 'Akiba said in the name of R. Panda, in the name of R. Nahum, in the name of R. Biryam, in the name of an Elder — and who is he? R. Banaah: There were twenty-four interpreters of dreams in Jerusalem. I once had a dream and went to consult them all ; but the interpretation each gave me differed from that of the others. Nevertheless all their interpretations were realised in me ; to fulfil that which was said "All dreams follow the mouth [of the interpreter]."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אטו כל החלומות הולכים אחר הפה קרא הוא אין וכדרבי אלעזר דא"ר אלעזר מנין שכל החלומות הולכין אחר הפה שנאמר (בראשית מא, יג) ויהי כאשר פתר לנו כן היה אמר רבא והוא דמפשר ליה מעין חלמיה שנאמר (בראשית מא, יב) איש כחלומו פתר

Is there such a Scriptural passage as "All dreams follow the mouth"? Yes; and it is like the statement of R. Eleazar who said : Whence is it that all dreams follow the mouth ? As it is said, "And it came to pass, as he interpreted to us, so it was" (Gen. xli. 13). Raba said : That is only so if he interprets it from the content of the dream; as it is said, "To each man according to his dream he did interpret" (ibid. v. 12).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

(בראשית מ, טז) וירא שר האופים מנא ידע א"ר אלעזר מלמד שכל אחד ואחד הראוהו חלומו ופתרון חלומו של חבירו

"When the chief baker saw that the interpretation was good" (ibid. xl. 16) — how did he know this? R. Eleazar said : This teaches that each of them was shown the dream and interpretation of the other.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

א"ר יוחנן השכים ונפל לו פסוק לתוך פיו הרי זו נבואה קטנה

R. Johanan said : If one wakes up and a verse comes to his mouth, it is to be regarded as a minor prophecy.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

ואמר ר' יוחנן ג' חלומות מתקיימין חלום של שחרית וחלום שחלם לו חבירו וחלום שנפתר בתוך חלום ויש אומר אף חלום שנשנה שנאמר (בראשית מא, לב) ועל השנות החלום וגו'

R. Johanan also said : Three types of dream are fulfilled — a morning dream, a dream which his friend has about him, and a dream interpreted in the midst of a dream. Some add : Also a dream which is repeated ; as it is said, "And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice" (Gen. xli. 32).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אמר ר' שמואל בר נחמני א"ר יונתן אין מראין לו לאדם אלא מהרהורי לבו שנאמר (דניאל ב, כט) אנת מלכא רעיונך על משכבך סליקו ואיבעית אימא מהכא (דניאל ב, ל) ורעיוני לבבך תנדע אמר רבא תדע דלא מחוו ליה לאינש לא דקלא דדהבא ולא פילא דעייל בקופא דמחטא:

R. Samuel b. Nahmani said in the name of R. Jonathan : A man is only shown [in a dream what emanates] from the thoughts of his heart ; as it is said, "As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed" (Dan. ii. 29). Or if thou wilt I can say from this passage, "That thou mayest know the thoughts of thy heart" (ibid. v. 30). Raba said : Thou mayest know this from the fact that a man is never shown [in a dream] a golden date-palm or an elephant entering the eye of a needle.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter