Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Berakhot 122:11

לא יקל אדם את ראשו כנגד שער המזרח שהוא מכוון כנגד בית קדשי הקדשים וכו': אמר רב יהודה אמר רב לא אמרו אלא מן הצופים ולפנים וברואה איתמר נמי א"ר אבא בריה דרבי חייא בר אבא הכי אמר רבי יוחנן לא אמרו אלא מן הצופים ולפנים וברואה ובשאין גדר ובזמן שהשכינה שורה

A man should not behave with levity towards the East Gate [of the Temple], since it is directed towards the Holy of Holies, etc. Rab Judah said in the name of Rab : This is only meant from Sophim inwards, and only applies to one who can see [the Temple]. It has been similarly reported : R. Abba b. R. Hijya. b. Abba said : Thus declared R. Johanan : This is only meant from Sophim inwards, and only applies to one who can see [the Temple] and when there is no barrier [between him and it], and at the time when the Shekinah rests [upon the Sanctuary].

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M. omits : in the name of Rab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See p. 317 n. 8. Past Mt Scopus, one has no view of the Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M.: R. Abbahu in the name of Rabina b. Hiyya b. Abba in the name of R. Abba in the name of R. Johanan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. the Temple is still in existence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse