Commentary for Berakhot 123:10
אמר עולא אחורי הגדר נפנה מיד ובבקעה כל זמן שמתעטש ואין חברו שומע איסי בר נתן מתני הכי אחורי הגדר כל זמן שמתעטש ואין חברו שומע ובבקעה כל זמן שאין חברו רואהו
'Ulla said : Behind a fence one may ease himself immediately; but in an open place [he may do it] so long as he can break wind without anybody hearing it. Issi b. Nathan taught as follows : Behind a fence [he may ease himself] so long as he can break wind without anybody hearing, but in an open place so long as nobody sees him.
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Even if people are about.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Lit. valley ; where there is no fence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The more correct reading is Assi b. Nathan ; see D. S. ad loc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy