Commentary for Berakhot 18:5
(שמות יב, לו) וינצלו את מצרים א"ר אמי מלמד שעשאוה כמצודה שאין בה דגן ור"ל אמר עשאוה כמצולה שאין בה דגים:
"And they despoiled Egypt" (Exod. xii. 36). R. Ammi said : This teaches that they made it like a fort without provisions, R. Simeon b. Lakish said : They made it like a pond without fish.
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Rasbi translates, "Like a trap [for birds] in which was no corn [where-with to catch them]." The text is uncertain ; see D. S. ad loc. and A. P. A. II. p. 170, n. 4. M. reads: "Like husks without grain (cf. Jastrow, p. 824 b) ...like a net without fish."
Ask RabbiBookmarkShareCopy