Commentary for Berakhot 27:18
(ו)א"ר יונה א"ר זירא כל הלן שבעת ימים בלא חלום נקרא רע שנאמר (משלי יט, כג) ושבע ילין בל יפקד רע אל תקרי שבע אלא שבע
R. Jonah also said in the name of R. Zera : Whoever sleeps for seven nights without a dream is called evil; as it is said, "He shall abide satisfied [sabea'] he shall not he visited with evil" (Prov. xix. 23). Read not sabea', but sheba' "seven."
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
To be vouchsafed a dream was considered evidence of spiritual grace (cf. Joel iii. 1), and to be without a dream was accordingly deemed to be the consequence of gross, materialistic living.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Translating thus : He who abides seven [nights] without being visited [by a dream] is evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy