Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Berakhot 72:18

חביץ קדרה וכן דייסא רב יהודה אמר שהכל נהיה בדברו רב כהנא אמר במ"מ בדייסא גרידא כ"ע לא פליגי דבמ"מ כי פליגי בדייסא כעין חביץ קדרה רב יהודה אמר שהכל סבר דובשא עיקר רב כהנא אמר בורא מיני מזונות סבר סמידא עיקר א"ר יוסף כותיה דרב כהנא מסתברא דרב ושמואל דאמרי תרוייהו כל שיש בו מחמשת המינין מברכין עליו בורא מיני מזונות:

Over Habis boiled in a pot and also pounded grain, Rab Judah said : [The benediction is] "...By Whose word all things exist" ; Rab Kahana said : It is "...Who createst various kinds of food." With plain pounded grain all agree that "...Who createst all kinds of foods" is the correct benediction, the disagreement arising in connection with pounded grain made like a boiled Habis. Rab Judah maintained [that the benediction should be] "...By Whose word all things exist," being of the opinion that the honey is the principal ingredient ; whereas Rab Kahana maintained it is "...Who createst various kinds of foods," holding that the flour is the principal ingredient. Rab Joseph said : The view of Rab Kahana seems more probable, because Rab and Samuel both say that a dish which contains one of the five species requires the benediction "...Who createst various kinds of foods."

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

A mixture of flour, honey and oil beaten into a pulp. It seems to resemble the Arabic Kunafeh, a sweet dish made of wheat-floor fried with clarified butter and honey; cf. Lane, p. 150, T.A. i. p. 477 n. 465.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Without honey added.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See p. 239.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse