Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Berakhot 72:29

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

He is then in doubt whether the tree is in its fruit three years. Hence, Rabina declares, Mar would be right in eating the berries as well as the buds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Consequently only the berries are to be regarded as fruit, and not the buds; and Mar acted accordingly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. it has no authority. Hence there is no doubt that the caper-bush is subject to 'Orlah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

That even the bud is subject to 'Orlah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

This is the literal rendering of the Hebrew, the grammatical construction of which is peculiar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The rind, shell, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The caper-bud falls from the bush when ripe; hence it cannot be regarded as a protection so that it should be subject to 'Orlah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

With the fruit to make up the minimum bulk which can contract impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

And the blossom bears the same relationship to the pomegranate that the caper-bud does to the berry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

If, then, the pomegranate-blossom is subject to 'Orlah, so should the caper-bud be.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See p. 244 n. 12.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

That the protection must be attached to the ripened fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I e. is subject to 'Orlah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The Halakah is in agreement with the Rabbis; and since the caper-bad corresponds to the grape-bud, it too should not be subject to 'Orlah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M. adds: b. Ashe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See p. 74 n. 2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. other than the vine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

The year of agricultural rest; cf. Exod. xxiii. 11, Lev. xxv. 4.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M.: Ashe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. mark the same stage of growth. The Boser is the soar grape, the Garua' the grape when the stone inside is formed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Who differ from R. Jose.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Therefore we cannot argue from one to the other. The remainder of the paragraph reads like a marginal gloss incorporated into the text.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Because it is not regarded as a food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

He has not broken the strict fast enjoined on that day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Hence pepper is a food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Between the view of Raba and R. Meir.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

I.e. preserved, over which a benediction is required.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M.: Rabina.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

To be eaten by Jews although prepared by a Gentile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Since a benediction is necessary, it must be a food ; how, then, could the Rabbis tell Maremar that it may be chewed on the Day of Atonement?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

A mixture of flour, honey and oil beaten into a pulp. It seems to resemble the Arabic Kunafeh, a sweet dish made of wheat-floor fried with clarified butter and honey; cf. Lane, p. 150, T.A. i. p. 477 n. 465.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

Without honey added.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

See p. 239.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse