Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Berakhot 9:4

א"ר יצחק כל הקורא ק"ש על מטתו כאלו אוחז חרב של שתי פיות בידו שנאמר (תהלים קמט, ו) רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם מאי משמע אמר מר זוטרא ואיתימא רב אשי מרישא דענינא דכתיב (תהלים קמט, ה) יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם וכתיב בתריה רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם.

R. Isaac said : Whoever reads the Shema' upon his bed is as though he holds a two-edged sword in his hand; as it is said, "Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand" (Ps. cxlix. 6). How is this inferred ? Mar Zotra (another version : Rab Ashe) said : From what precedes ; for it is written, "Let the saints exult in glory, let them sing for joy upon their beds" (ibid. v. 5), and this is followed by "Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand."

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

M. : R. Eleazar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

To ward off the evil spirits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse