Berakhot 9
אם תלמיד חכם הוא אין צריך אמר אביי אף תלמיד חכם מיבעי ליה למימר חד פסוקא דרחמי כגון (תהלים לא, ו) בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי ה' אל אמת:
In the case of a disciple of the wise, this is not necessary. But Abbai said: Even the disciple of the wise should recite a verse of supplication; for instance, "Into Thy hand I commit my spirit. Thou hast redeemed me, O Lord, Thou God of truth" (ibid. xxxi. 6).
א"ר לוי בר חמא אמר ר"ש בן לקיש לעולם ירגיז אדם יצר טוב על יצר הרע שנא' (תהלים ד, ה) רגזו ואל תחטאו. אם נצחו מוטב ואם לאו יעסוק בתורה שנאמר אמרו בלבבכם אם נצחו מוטב ואם לאו יקרא קריאת שמע שנאמר על משכבכם אם נצחו מוטב ואם לאו יזכור לו יום המיתה שנאמר ודומו סלה.
R. Levi b. Hamma said in the name of R. Simeon b. Lakish: A man should always oppose [yargiz] the good impulse to the evil impulse ; as it is said : "Tremble [rigzu] and sin not" (ibid. iv. 5). If he conquer it, well and good ; but if not, let him occupy himself with Torah ; as it is said, "Commune with your own heart" (ibid.). Should this gain him the victory, well and good; but if not, let him read the Shema' ; as it is said, "Upon your bed." If he conquer it, well and good ; but if not, let him reflect upon the day of death; as it is said, "And be still. Selah."
וא"ר לוי בר חמא אמר ר' שמעון בן לקיש מאי דכתיב (שמות כד, יב) ואתנה לך את לוחות האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורותם לוחות אלו עשרת הדברות תורה זה מקרא והמצוה זו משנה אשר כתבתי אלו נביאים וכתובים להורותם זה גמרא מלמד שכולם נתנו למשה מסיני:
R. Levi b. Hamma also said in the name of R. Simeon b. Lakish : What means that which is written, "And I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them" (Exod. xxiv. 12)? "Tables of stone," i.e. the Decalogue: "law," i.e. the Pentateuch; "commandment," i.e. the Mishnah ; "which I have written," i.e. the Prophets and Hagiographa; "that thou mayest teach them," i.e. the Gemara. The verse teaches that all of them were given to Moses on Sinai.
א"ר יצחק כל הקורא ק"ש על מטתו כאלו אוחז חרב של שתי פיות בידו שנאמר (תהלים קמט, ו) רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם מאי משמע אמר מר זוטרא ואיתימא רב אשי מרישא דענינא דכתיב (תהלים קמט, ה) יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם וכתיב בתריה רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם.
R. Isaac said : Whoever reads the Shema' upon his bed is as though he holds a two-edged sword in his hand; as it is said, "Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand" (Ps. cxlix. 6). How is this inferred ? Mar Zotra (another version : Rab Ashe) said : From what precedes ; for it is written, "Let the saints exult in glory, let them sing for joy upon their beds" (ibid. v. 5), and this is followed by "Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand."
ואמר רבי יצחק כל הקורא קריאת שמע על מטתו מזיקין בדילין הימנו שנאמר (איוב ה, ז) ובני רשף יגביהו עוף ואין עוף אלא תורה שנאמר (משלי כג, ה) התעיף עיניך בו ואיננו ואין רשף אלא מזיקין שנאמר (דברים לב, כד) מזי רעב ולחומי רשף וקטב מרירי.
R. Isaac also said : Whoever reads the Shema' upon his bed, the evil spirits flee from him ; as it is said, "And the sons of Reshef fly upwards ['uf] " (Job v. 7). 'Uf means nothing else than Torah ; as it is said, "Wilt thou set [hata'if] thine eyes upon it? It is gone" (Prov. xxiii. 5). And Reshef means nothing else than "evil spirits"; as it is said, "The wasting of hunger, and the devouring of the fiery bolt [Reshef] and bitter destruction" (Deut. xxxii. 24).
אמר רבי שמעון בן לקיש כל העוסק בתורה יסורין בדילין הימנו שנאמר ובני רשף יגביהו עוף ואין עוף אלא תורה שנאמר התעיף עיניך בו ואיננו ואין רשף אלא יסורין שנאמר מזי רעב ולחומי רשף
R. Simeon b, Lakish said : Whoever occupies himself with Torah, sufferings depart from him ; as it is said, "And the sons of Reshef fly upwards ['uf]." 'Uf means nothing else than Torah; as it is said, "Wilt thou set thine eyes upon it? It is gone." And Reshef means nothing else than "sufferings"; as it is said, "The wasting of hunger, and the devouring of the fiery bolt."
אמר ליה רבי יוחנן הא אפילו תינוקות של בית רבן יודעין אותו שנאמר (שמות טו, כו) ויאמר אם שמוע תשמע לקול ה' אלהיך והישר בעיניו תעשה והאזנת למצותיו ושמרת כל חקיו כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך כי אני ה' רופאך אלא כל שאפשר לו לעסוק בתורה ואינו עוסק הקב"ה מביא עליו יסורין מכוערין ועוכרין אותו שנא' (תהלים לט, ג) נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר ואין טוב אלא תורה שנאמר (משלי ד, ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו.
R. Johanan said to him : Why, even school-children know that; as it is stated, "And He said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in His eyes, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians ; for I am the Lord that healeth thee " (Exod. xv. 26) ! But, everyone who is able to occupy himself with Torah and does not do so, the Holy One, blessed be He, brings upon him dreadful sufferings to stir him ; as it is said, "I was dumb with silence, I held my peace, had no comfort [tob] ; and my pain was stirred" (Ps. xxxix. 3). "Comfort" means nothing else than Torah; as it is said, "For I give you good [tob] doctrine; forsake ye not My teaching " (Prov. iv. 2).
אמר רבי זירא ואיתימא רבי חנינא בר פפא בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם מוכר חפץ לחבירו מוכר עצב ולוקח שמח אבל הקב"ה אינו כן נתן להם תורה לישראל ושמח שנא' כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו.
R. Zera (another version : R. Hannina b. Pappa) said : Come and see that the attribute of a human being differs from that of the Holy One, blessed be He. What is the attribute of a human being ? When a man sells a valued article to his fellow, the seller grieves and the purchaser rejoices. But with the Holy One, blessed be He, it is not so. He gave the Torah to Israel and rejoiced; as it is said, "For I give you good doctrine ; forsake ye not My teaching."
אמר רבא ואיתימא רב חסדא אם רואה אדם שיסורין באין עליו יפשפש במעשיו שנא' (איכה ג, מ) נחפשה דרכינו ונחקורה ונשובה עד ה' פשפש ולא מצא יתלה בבטול תורה שנאמר (תהלים צד, יב) אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
Raba (another version : Rab Hisda) said : Should a man see sufferings come upon him, let him scrutinise his actions ; as it is said, "Let us search and try our ways, and return unto the Lord" (Lam. iii. 40). If he has scrutinised his actions without discovering the cause, let him attribute them to neglect of Torah; as it is said, "Happy is the man whom Thou chastenest, and teachest out of Thy law" (Ps. xciv. 12).
ואם תלה ולא מצא בידוע שיסורין של אהבה הם שנאמר (משלי ג, יב) כי את אשר יאהב ה' יוכיח.
If he attributed them to neglect of Torah without finding any justification, it is certain that his sufferings are chastenings of love ; as it is said, "For whom the Lord loveth He correcteth" (Prov. iii. 12).
אמר רבא אמר רב סחורה אמר רב הונא כל שהקב"ה חפץ בו מדכאו ביסורין שנאמר (ישעיהו נג, י) וה' חפץ דכאו החלי
Raba stated that Rab Sahorah said in the name of Rab Huna : Him in whom the Holy One, blessed be He, delighteth He crusheth with sufferings ; as it is said, "Yet it pleased the Lord to crush him by disease" (Is. liii. 10).
יכול אפילו לא קבלם מאהבה תלמוד לומר (ישעיהו נג, י) אם תשים אשם נפשו מה אשם לדעת אף יסורין לדעת
It is possible to think that this is so even with one who does not receive the chastenings in a spirit of love : therefore there is a teaching to say, "To see if his soul would offer itself in restitution" (ibid.). Just as the trespass-offering is brought voluntarily, so are the sufferings voluntarily received.
ואם קבלם מה שכרו (ישעיהו נג, י) יראה זרע יאריך ימים ולא עוד אלא שתלמודו מתקיים בידו שנא' (ישעיהו נג, י) וחפץ ה' בידו יצלח
If he accept them, what is his reward? "He will see his seed, prolong his days" (ibid.). More than that, his study [of Torah] will endure with him; as it is said, "The purpose of the Lord will prosper in his hand" (ibid.).
פליגי בה רבי יעקב בר אידי ורבי אחא בר חנינא חד אמר אלו הם יסורין של אהבה כל שאין בהן בטול תורה שנאמר אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
R. Jacob b. Iddi and Rab Aha b. Hannina [differ in opinion]. One of them says : Those are to be considered chastenings of love which do not involve neglect of Torah; as it is said, " Happy is the man whom Thou chastenest, O Lord, and teachest him out of Thy law " (Ps. xciv. 12).
וחד אמר אלו הם יסורין של אהבה כל שאין בהן בטול תפלה שנאמר (תהלים סו, כ) ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי
The other declares : Those are to be considered chastenings of love which do not involve neglect of prayer; as it is written, "Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me" (Ps. lxvi. 20)
אמר להו רבי אבא בריה דר' חייא בר אבא הכי אמר ר' חייא בר אבא א"ר יוחנן אלו ואלו יסורין של אהבה הן שנאמר כי את אשר יאהב ה' יוכיח
R. Abba the son of R. Hiyya b. Abba said to them : Thus declared R. Hiyya b. Abba in the name of R. Johanan : Both of them are to be considered chastenings of love ; as it is said, "For whom the Lord loveth He correcteth" (Prov. iii. 12).
אלא מה ת"ל ומתורתך תלמדנו אל תקרי תלמדנו אלא תלמדנו דבר זה מתורתך תלמדנו
But what does the phrase "and teachest him out of Thy law" (Ps. xciv, 12) intend to convey to us ? Read not telammedennu "and teachest him" but telammedennu "and teachest us"; i.e., Thou teachest us this matter out of Thy law as a deduction from the ordinance
ק"ו משן ועין מה שן ועין שהן אחד מאבריו של אדם עבד יוצא בהן לחרות יסורין שממרקין כל גופו של אדם על אחת כמה וכמה
concerning "the tooth and eye. " Should the tooth or eye of a slave be injured, which is only one of the members of a man's body, he thereby obtains his freedom, how much more so with the sufferings which afflict the whole body of a man ! This is in accord with the statement of R. Simeon b. Lakish who said:
והיינו דרבי שמעון בן לקיש דאמר רשב"ל נאמר ברית במלח ונאמר ברית ביסורין נאמר ברית במלח דכתיב (ויקרא ב, יג) ולא תשבית מלח ברית ונאמר ברית ביסורין דכתיב (דברים כח, סט) אלה דברי הברית מה ברית האמור במלח מלח ממתקת את הבשר אף ברית האמור ביסורין יסורין ממרקין כל עונותיו של אדם:
The word berit "covenant" is mentioned in connection with salt and also with chastenings. With salt, as it is written, "Thou shalt not suffer the salt of the covenant of Thy God to be lacking" (Lev. ii. 13); and with chastenings, as it is written, "These are the words of the covenant" (Deut. xxviii. 69). As with the "covenant" mentioned in connection with salt, it is salt which sweetens meat, so with the "covenant" mentioned in connection with chastenings, they are chastenings which purge all the iniquities of man.
תניא רבי שמעון בן יוחאי אומר שלש מתנות טובות נתן הקדוש ברוך הוא לישראל וכולן לא נתנן אלא ע"י יסורין אלו הן תורה וארץ ישראל והעולם הבא
There is a teaching : R. Simeon b. Johai said : Three precious gifts did the Holy One, blessed be He, give to Israel, and all of them He gave only through the medium of suffering ; they are : Torah, the land of Israel, and the world to come.
ארץ ישראל דכתיב (דברים ח, ה) כי כאשר ייסר איש את בנו ה' אלהיך מיסרך וכתיב בתריה כי ה' אלהיך מביאך אל ארץ טובה
And the land of Israel ? For it is written, "As a man chasteneth his son, so the Lord thy God chasteneth thee" (Deut. viii. 5), which is followed by "For the Lord thy God bringeth thee into a good land" (ibid. 5:7).