Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Eruvin 106:9

אמהתא דבי רבי כי הוה משתעיא בלשון חכמה אמרה הכי עלת נקפת בכד ידאון נישריא לקיניהון

I had a child<span class="x" onmousemove="('comment',' Or 'log', 'beam', . She meant 'a board'. in lucbd hbnn vucbd');"><sup>17</sup></span> and they stole you from me,<span class="x" onmousemove="('comment',' . What she had in mind was 'they stole it (Sc. the board) from me'.');"><sup>18</sup></span> and it is of such a size that if they had hanged you upon it, your feet would not have reached to the ground'.<span class="x" onmousemove="('comment',' What she wished to say was that the board was so big that if it had been suspended from the judge it would have reached to the ground.');"><sup>19</sup></span>

Explore commentary for Eruvin 106:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse