Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Gittin 137:1

לברוקתי ליתי עקרבא דשב חומרי ונייבשיה בטולא ונישחוק תרתי מנתא כוחלא וחדא מנתא מיניה ולימלי תלתא מכחלי בהאי עינא ותלתא מכחלי בהאי עינא טפי לא לימלי דאי לא פקע עיניה

For a cataract he should take a scorpion with stripes of seven colours and dry it out of the sun and mix it with stibium in the proportion of one to two and drop three paint-brushfuls into each eye — not more, lest he should put out his eye. For night blindness<span class="x" onmousemove="('comment',' [Shabrire, a shaf'el form of [H] 'clear', a euphemism for 'blindness'. In this infliction, ascribed to the demons, a distinction was made between day-shabrire and night-shabrire which is said to correspond with hemeralopia and nyctalopia. V. Preuss, Biblisch-talmudische Medizin, p. 312, and A.Z., (Sonc. ed.) p. 64, n. 4.] ');"><sup>1</sup></span>

Explore commentary for Gittin 137:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Full ChapterNext Verse