Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Nedarim 132:8

אמר לה זילי תברי יתהון על רישא דבבא הוה יתיב בבא בן בוטא אבבא וקא דאין דינא אזלת ותברת יתהון על רישיה אמר לה מה הדין דעבדת אמרה ליה כך ציוני בעלי אמר את עשית רצון בעליך המקום יוציא ממך שני בנים כבבא בן בוטא

Said he to them, 'She is fittingly called liklukith, since she is repulsive through her defects'; and so he permitted her [to her husband]. A certain Babylonian went up to the Land of Israel and took a wife [there]. 'Boil me two [cows'] feet,' he ordered, and she boiled him two lentils,<span class="x" onmousemove="('comment',' Misunderstanding his Babylonian pronunciation, and mistaking telafe (feet) for telaf he (lentils) Rashi. Another version: Boil me two (meaning 'some') lentils, and she boiled him (just) two lentils, taking him literally. ');"><sup>13</sup></span>

Explore commentary for Nedarim 132:8. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse