Talmud Bavli
Talmud Bavli

Halakhah for Chullin 19:31

הרי שחוטה לפניך

Now what is the scope of this rule?<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'what does " whatsoever="" doubt="" about="" slaughtering"="" mean="" to="" include'.');"=""><sup>13</sup></span>

Shulchan Arukh, Yoreh De'ah

Seif 3 An animal that was slaughtered properly and then a wolf and took its intestines and returned them punctured, it is permissible, we take into consideration (maybe) there was a whole in it before it was punctured. (nonetheless it is permissible).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaChinukh

And they, may their memory be blessed, forbade many things (see Mishneh Torah, Murderer and the Preservation of Life 11:5 and 7) in order to guard ourselves from injuries and bad accidents, as it is not fitting for a person who has intelligence to endanger himself. And therefore it is fitting that he should put into his mind all of the things that can possibly result in injury. And the one who transgresses [these prohibitions] is rabbinically obligated in [getting] lashes of rebellion. From these [prohibitions] is what they said that a person should not place his mouth under the drainpipe and drink, lest he drink a leech. And they [also] forbade (Chullin 10a) uncovered waters because of the concern, that a poisonous [snake] not have drunk from it. And the measurement of it is [the amount of time] required for the [snake] to come out from the edge of the vessel and drink. And they said about this matter that there are liquids that are susceptible to [the concern] of being an 'uncovered' [liquid] and there are those that are not susceptible to being an 'uncovered' [liquid]. And from this concern itself, they forbade gnawed figs, grapes, pomegranates, squash, pumpkins and cucumbers - even if they are [many] (see Mishneh Torah, Murderer and the Preservation of Life 12:2 and 4). And they said that all fruits that have moistness and are found to be bitten are forbidden. And so too did they forbid that a person not put coins into his mouth, lest there is dry spit of one infected with [skin diseases] upon them - or that there be sweat [upon them], since the sweat of a person is a death potion, except for that from the face. And the rest of its details are elucidated in Bava Kamma and in sections of Sanhedrin and in Yerushalmi Shekalim 1 (see Mishneh Torah, Murderer and the Preservation of Life 11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse