Talmud Bavli
Talmud Bavli

Midrash for Bekhorot 81:18

חוורור והמים שאין קבועין וחוטין הפנימיות שנפגמו אבל לא שנעקרו ובעל גרב ובעל יבלת ובעל חזזית זקן וחולה ומזוהם ושנעבדה בו עבירה ושהמית אדם ע"פ עד אחד או ע"פ הבעלים

OR AN ANIMAL WHICH IS KNOWN TO HAVE KILLED A HUMAN BEING ON THE TESTIMONY OF ONE WITNESS OR OF THE OWNERS.<span class="x" onmousemove="('comment',' For where there are two witnesses of the copulation or the boring, then the animal is stoned and no benefit can be derived from it.');"><sup>13</sup></span>

Sifrei Devarim

Whence do we derive (the same for animals that are) scrofulous, warty, scabbied, old, sick, or malodorous? From "every." I might think that they could be slaughtered (and eaten) outside Jerusalem; it is, therefore, written "lame or blind': "lame" and "blind" were in the category (of blemished animals). Why did they leave that category (for special mention)? To make them the basis for a comparison, viz.: Just as "lame" and "blind" are distinct in being external blemishes, which do not heal, so, all (blemishes which render a bechor subject to slaughtering and eating outside Jerusalem) must be of that kind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Devarim

Whence do I derive (the same for) one that is sick, old, or malodorous? From "any unseemly thing."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse