כליל לה' אלהיך אמר ר"ש אמר הקב"ה אם אתם עושין דין בעיר הנדחת מעלה אני עליכם כאילו אתם מעלים עולה כליל לפני
DESTROYING IT UTTERLY, AND ALL THAT IS THEREIN, AND THE CATTLE THEREOF: FROM THIS IT WAS DEDUCED THAT THE PROPERTY OF THE RIGHTEOUS, WHICH IS WITHIN [THE CITY] IS DESTROYED, BUT THAT WHICH IS WITHOUT IS SAVED, WHILST THAT OF THE WICKED, WHETHER WITHIN OR WITHOUT, IS DESTROYED.<span class="x" onmousemove="('comment',' This is deduced from all. This too is followed by 'as it is said', which is also deleted by the Wilna Gaon (and in both cases Rashi's version seems to lack it too), and for the same reason.
');"><sup>22</sup></span> AND THOU SHALT GATHER ALL THE SPOIL THEREOF IN TO THE MIDST OF THE PUBLIC SQUARE THEREOF ETC.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 17.
');"><sup>23</sup></span>
Sifrei Devarim
From here they ruled: (The members of) an ass-caravan or a camel caravan that goes from place to place and rested within it, and they were turned astray with them — If it camped there for thirty days, they are put to death by the sword and their possessions are lost; if less than thirty days, they are put to death by stoning, and their possessions "escape."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Devarim
(Ibid. 17:5) "Then you shall take out that man or that woman." Because we find that those who were incited are killed by the sword, I might think that the same applies to the inciters; it is, therefore, written (Ibid.) "the man or the woman and you shall stone them with stones and they shall die." Because we find that a "condemned city" is not declared through (the incitement of) an individual or of women, I might think that they are not liable (to the death penalty); it is, therefore, written (Ibid. 2) "a man or a woman who would do what is evil in the eyes of the L-rd your G-d, to break His covenant."