Talmud Bavli
Talmud Bavli

Musar for Ketubot 134:6

ההוא דאתא לקמיה דרבא אמר לו במה אתה סועד אמר לו בתרנגולת פטומה ויין ישן אמר ליה ולא חיישת לדוחקא דציבורא א"ל אטו מדידהו קאכילנא מדרחמנא קאכילנא דתנינא (תהלים קמה, טו) עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו בעתם לא נאמר אלא בעתו מלמד שכל אחד ואחד נותן הקב"ה פרנסתו בעתו

A man came in front of Rava [for provisions]. How said to him: “On what do dine?” He replied, In fat chicken and old wine.” He said back, “Don’t you take into consideration the burden of the community?” The other replied, “Am I eating of theirs? I am eating from God’s food; for we learned: “The eyes of all wait for you, and You give them their food in his due season,” (Psalms 145:15) this, since it is not said, “in their season” but “in his season,” teaches that the Holy One, blessed be He, provides for every individual his food in the proper time.

Orchot Tzadikim

He who gives alms to the poor grudgingly loses the merit of the deed, even though he gives much, and it is better that he give only one pruta with a pleasing countenance. And it is well to give before one is asked, and it is well to give secretly, as it is written, "A gift in secret pacifieth anger" (Prov. 21:14). There were people who used to tie the money in a garment and cast it behind them and the poor would come and take, so that he who gave the alms did not know to whom he gave, and he who received the alms did not know from whom he received it, and thus the poor man was not shamed. The general rule in this matter is that as much as possible should be concealed, so that the poor man does not know who is the giver and the giver does not know who is the recipient.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse