Related for Megillah 47:4
ולא יקרא למתורגמן יותר מפסוק אחד ובנביא ג' פסוקים ואם היו שלשתן שלש פרשיות קורא אחד אחד כגון (ישעיהו נב, ג) כי כה אמר ה' חנם נמכרתם (ישעיהו נב, ד) כי כה אמר ה' אלהים מצרים ירד עמי בראשונה (ישעיהו נב, ה) ועתה מה לי פה נאם ה':
And he should not read to the translator more than one verse [at a time], but [if reading from the book of a] prophet [he may read to him] three at a time. If the three verses constitute three separate paragraphs, he must read them [to the translator] one by one. For instance, [the three verses], “For thus says the Lord, you were sold for nothing” … For thus says the Lord God, my people went down to Egypt in times of yore”…; Now therefore what is there for me here, says the Lord” (Isaiah 52:3-5).
Tosefta Megillah
We do not read fewer than three verses from the Torah at one time. If there was a section with four [verses] or of five [verses] (i.e., which cannot be divided into two or more sections of three), behold, one person reads the whole thing. [If] there was a section of five and he read three and left out the other two, the one who stands up to read after him reads those two and another three from a different section. If there was a section of four or five [verses], behold, he reads everything. We may not read an additional [portion from the] Prophets (i.e., the haftarah) of less than three verses at one time. If there was a section of four or five verses, behold, he reads everything. One who cuts short [the reading], behold he is praised. If it was a short section, such as (Is. 42:3), "For thus says the Lord, you were sold for nothing, and you shall be redeemed without money," it is read by itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy