Related for Megillah 50:15
ת"ר כל המקראות הכתובין בתורה לגנאי קורין אותן לשבח כגון (דברים כח, ל) ישגלנה ישכבנה (דברים כח, כז) בעפולים בטחורים (מלכים ב ו, כה) חריונים דביונים (מלכים ב יח, כז) לאכול את חוריהם ולשתות את מימי שיניהם לאכול את צואתם ולשתות את מימי רגליהם
Our Rabbis taught: Wherever a disgraceful expression is written in the text, we read it in a more polite way. [Thus for] yishgalenah [we read] yishkavenah (Deuteronomy 28:30); [for] ba’afolim [we read] batehorim (Deut 28:27); [for] hiryonim [we read] divyonim (II Kings 6:25); [for] le’ekhol et horehem velishtot et meme shinehem [we read] le’ekhol et zo’atham velishtot et meme raglehem (II Kings 18:27); [for] lamahara’ot [we read] lemoza’ot (II Kings 10:27).
Tosefta Megillah
One who leads the responsive recitation of the Shema, or blesses over fruit or over matzah, behold, he should not answer "amen" after himself. If he answered ["amen" after his own prayer], behold, this is how ignoramuses act. We do not answer with either an "orphaned amen" (i.e., where one does not know to what blessing he is saying "amen"), or a "truncated [amen]" (i.e., where one does not pronounce the entire word). Ben Azzai says, one who answers with an "orphaned amen" -- his children will be orphaned; with a "truncated [amen]," his days will be truncated. But whoever prolongs [his amen], his days and years will be prolonged.
Ask RabbiBookmarkShareCopy