Responsa for Yevamot 227:1
דבר טלי וטליא וליטיילו התם דאי משכחי להו מייתי להו אלמא קסבר קטן אוכל נבלות אין ב"ד מצווין להפרישו לימא מסייע ליה לא יאמר אדם לתינוק הבא לי מפתח הבא לי חותם אלא מניחו תולש מניחו זורק
lead forth some boys and girls [to the spot] and let them take a walk<span class="x" onmousemove="('comment',' Or, 'let them play' (Rashi). ');"><sup>1</sup></span> there, for if they find [the keys] they will bring them back'. [From this] it is clearly evident that he<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Pedath, who saw no objection to the children's desecration of the Sabbath. ');"><sup>2</sup></span> is of the opinion that if a minor eats <i>nebelah</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos. Symbolic of any religious transgression. ');"><sup>3</sup></span> it is not the duty of the <i>Beth din</i> to take it away from him.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'to separate him'. ');"><sup>4</sup></span> May it be suggested that the following provides support for his view? A man must not say to a child, 'Bring me<span class="x" onmousemove="('comment',' On the Sabbath, from a public domain. ');"><sup>5</sup></span>
Teshuvot Maharam
A. Lending charity-funds on condition that the lender share in the profits but not in the losses, is forbidden. The Rabbis who said (B. M. 70a) that a person lending money on such a condition is called "wicked" made no distinction between rich and poor. Since a poor person is not permitted to lend his money on condition that he share in the profits but not in the losses, we are not permitted to do so for him.
Teshuvot Maharam
A. Lending charity-funds on condition that the lender share in the profits but not in the losses, is forbidden. The Rabbis who said (B. M. 70a) that a person lending money on such a condition is called "wicked" made no distinction between rich and poor. Since a poor person is not permitted to lend his money on condition that he share in the profits but not in the losses, we are not permitted to do so for him.
Note: The following introduction precedes the answer: Please excuse me for the brief response. For the last two weeks I have been confined to bed and have lost the taste for food. I wrote to you a lengthy response regarding the lending of charity-funds, and sent it to you through a messenger named Marvel. I forgot the lengthy argument and discussion. I remember, however, to have agreed with your reasons and arguments, and to have added the following ….
SOURCES: L. 425; P. 476. Cf. Agudah B.M. 73.