Talmud Bavli
Talmud Bavli

Bekhorot 62

CommentaryAudioShareBookmark
1

<big><strong>גמ׳</strong></big> כל פסולי המוקדשין הנאתן להקדש

<big><b>GEMARA: </b></big>[The Mishnah says that] the profit on all dedicated objects which have become unfit [for the object consecrated] goes to THE SANCTUARY.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אימת

Now, when is this?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אילימא לאחר פדיונו הנאתן להקדש

Is it after redemption?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הנאתן דבעלים הוא

Then why does it state that their profit belongs to THE SANCTUARY?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אלא לפני פדיונו נשחטין

Is not the profit on them for the owners?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הא בעי העמדה והערכה

If again you maintain that [the Mishnah] refers to the period before redemption, why does it say THEY ARE SLAUGHTERED?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הניחא למאן דאמר

Do they not require presentation and valuation?<span class="x" onmousemove="('comment',' Therefore how is it possible for him to sell it and make it hullin, for a dedicated animal cannot be redeemed except when alive, since it requires to be presented to the priest and valued by him (Lev. XXVII) .');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

קדשי מזבח לא היו בכלל העמדה והערכה אלא למאן דאמר

No difficulty arises according to him who says that objects consecrated for the altar are not included in the law of presentation and valuation; but according to him who holds that they are included in the law of presenta tion and valuation,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 32b.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

היו בכלל העמדה והערכה מאי איכא למימר

what answer could you give? - You can still say that [the Mishnah] refers to the period after redemption, and what is meant then by the expression THEIR PROFIT BELONGS TO THE SANCTUARY?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אלא לעולם לאחר פדיון ומאי הנאתן להקדש אדמעיקרא דכיון דשרי להו מר נמכרין באיטליז ונשחטין באיטליז ונשקלין בליטרא טפי ופריק מעיקרא:

[It means] from the beginning.<span class="x" onmousemove="('comment',' When the owners redeem them originally from the sanctuary, the latter benefits if after redemption the flesh can be sold in the manner of hullin.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חוץ מן הבכור ומן המעשר שהנייתן לבעלים:

For since the Master permits them to be sold in the market, slaughtered in the market and weighed by the pound, the amount of the redemption is increased from the beginning.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בשלמא בכור באיטליז הוא דלא מיזדבן הא בביתיה מיזדבן

EXCEPT IN THE CASE OF A FIRSTLING OR OF A TITHING ANIMAL, AS THEIR PROFIT BELONGS TO THE OWNERS.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אלא מעשר בביתיה מי מיזדבן

This is quite fair in the case of a firstling, which, although it must not be sold in the market, can be sold privately; but are animal tithes allowed to be sold privately?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

והתניא בבכור נאמר

Has it not been taught: In connection with a firstling it is said: [But the firstling of an ox].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

(במדבר יח, יז) לא תפדה ונמכר חי במעשר נאמר

thou shalt not redeem,<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 17.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

(ויקרא כז, כ) לא יגאל ואינו נמכר לא חי ולא שחוט לא תם ולא בעל מום

[intimating] that i may be sold alive<span class="x" onmousemove="('comment',' To others, having once come into the possession of the priest.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הא מילתא איקשיא ליה לרב ששת באורתא ושנייה בקדמותא מברייתא

and in connection with animal tithing, it says: It shall not be redeemed,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXVII, 33.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

במעשר בהמה של יתומים עסקינן ומשום השבת אבידה נגעו בה

[intimating] that it is forbidden to be sold either alive or ritually cut, whether unblemished or blemished? - This problem presented itself to R'Shesheth in the evening and he solved it the next morning by reference to a Baraitha [mentioned below].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

רבי אידי סרסיה דרב ששת הוה שמעה מיניה אזל אמרה בי מדרשא ולא אמרה משמיה

We are dealing here [in the Mishnah] with a tithing animal<span class="x" onmousemove="('comment',' In a blemished state.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

שמע רב ששת איקפד אמר

belonging to orphans, [and by permitting in this case] we resort to the principle of restoring something lost.<span class="x" onmousemove="('comment',' As he is unable to eat the whole animal, it would become decomposed and be a loss if we forbade its disposal privately. But in the case of an adult, even private selling is prohibited.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

מאן דעקיץ ליעקציה עקרבא

R'Idi was the attendant of R'Shesheth.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

ורב ששת מאי נפקא ליה מינה

He heard [this answer] from him and proceeded to mention it in the College, but did not cite it in his name.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

דאמר רב יהודה אמר רב

R'Shesheth heard of it and was annoyed.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מאי דכתיב (תהלים סא, ה) אגורה באהלך עולמים

He exclaimed: 'He who has bitten<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e. not cited my name as the author.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וכי איפשר לאדם לגור בשני עולמים

me, a scorpion should bite him'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אלא אמר דוד

And what practical difference did this make to R'Shesheth? - As Rab Judah reported in the name of Rab: What is the meaning of the scriptural text: I will dwell in Thy Tent in [both] worlds?<span class="x" onmousemove="('comment',' So lit., E.V. 'for ever'. Ps. LXI, 5.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

רבונו של עולם יאמרו דבר שמועה מפי בעולם הזה

Is it possible for a man to dwell in two worlds?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

דאמר ר' יוחנן משום ר' שמעון בן יוחי

What David meant is this: 'Master of the Universe, may they cite a tradition in my name in this world'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

כל תלמיד חכם שאומרים דבר שמועה מפיו בעולם הזה שפתותיו דובבות בקבר

For R'Johanan reported in the name of R'Simeon B'Yohai: When a tradition is cited in a scholar's name in this world, his lips murmur in the grave.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

ואמר רבי יצחק בר זעירי

And R'Isaac B'Zera also said: What is the meaning of the scriptural text: And the roof of thy mouth like the best wine that glideth smoothly for my beloved, moving gently the lips of those that are asleep?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cant. VII, 10.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

מאי קראה {שיר השירים ז } וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים ככומר של ענבים מה כומר של ענבים כיון דאדם נוגע בו דובב אף תלמידי חכמים כיון שאדם אומר דבר שמועה מפיו דובבות שפתיו בקבר

It is like a heated mass of grapes.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

מאי ברייתא

Just as a heated mass of grapes drips as soon as you apply your finger, so do the lips of scholars in the graves murmur when sayings are cited in their name.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

דתניא

What is the Baraitha [referred to above]?<span class="x" onmousemove="('comment',' On which R. Shesheth based his reply.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מעשר בהמה של יתומים מוכרין אותו ומעשר בהמה ששחטו מבליעו בעורו בחלבו ובגידו ובקרניו

- As it has been taught: A tithing animal belonging to orphans, we may sell.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

מאי קאמר

And as to the flesh of a ritually cut tithing animal he may also sell it in conjunction with its skin, fat, tendons and bones.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אמר אביי הכי קאמר

What does [the Baraitha] mean?<span class="x" onmousemove="('comment',' At first it says that we may sell it, apparently in the normal way, and then it proceeds to say that the selling must be in an indirect manner.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מעשר בהמה של יתומים מוכרין אותו בהבלעה

Abaye said: It means this: A tithing animal belonging to orphans may be sold.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

מכלל דגדול בהבלעה לא

And how is it sold?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

מאי שנא מהא דתניא

In conjunction with its skin,<span class="x" onmousemove="('comment',' He sells the skin for a high price, which includes the value of the flesh; the skin, horns etc. being permitted to be sold because they are not eatable things.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

הלוקח לולב מחבירו בשביעית נותן לו אתרוג במתנה לפי שאינו רשאי ללוקחו בשביעית

fat, tendons and horns.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

והוינן בה

This would therefore imply that in the case of an adult it is forbidden to sell a tithing animal in conjunction with other things.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

לא רצה ליתן לו במתנה מאי

Now why is this different from the case we have learnt [as follows]: If one buys a lulab<span class="x" onmousemove="('comment',' The palm branch, one of the Four Species taken on Sukkoth.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

ואמר רב הונא

from another in the sabbatical year, he gives him at the same time the ethrog<span class="x" onmousemove="('comment',' The citron, another of the Four Species.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

מבליע לו דמי אתרוג בלולב

as a gift because he must not buy it<span class="x" onmousemove="('comment',' Other fruit including the lulab, although gathered in the sabbatical year, may be bought because we go by the time when the fruit is formed, which is the sixth year. But in the case of the ethrog, we go by the time when the fruit matures, i.e., in the sabbatical year. and consequently we must not purchase an ethrog from an 'am ha-arez as the latter might do business in the sabbatical year with the money thus obtained.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

התם לא מוכחא מילתא הכא מוכחא מילתא

in the sabbatical year.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אמר רבא

And we raised the point, what if we did not wish to give it to him as a gift?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

א"כ מעשר בהמה תרי זמני למה לי

And R'Huna explained: He pays him indirectly the value of the ethrog in conjunction with the lulab? - There [in the Mishnah] the matter is not obvious,<span class="x" onmousemove="('comment',' As the ethrog is only of slight value, so that it is not manifest that be is paying for it in connection with the lulab.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

אלא אמר רבא הכי קאמר

but here the matter is obvious.<span class="x" onmousemove="('comment',' Since the price is high, it is clear that the money is not for the skin etc, but for the flesh.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

מעשר בהמה של יתומים מוכרין אותו כדרכו ומעשר בהמה דגדול ששחטו מבליעו בעורו בחלבו בגידו ובקרניו

Said Raba: If this be so, then why does the Baraitha above repeat the expression 'tithing animal'?<span class="x" onmousemove="('comment',' Thus implying that the Baraitha deals with two separate cases and does not merely consist of one clause dealing with a single case.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

אמר רבא

Rather said Rabba: It means this: A tithing animal belonging to orphans may be sold in the ordinary way, whereas in the case of a tithing animal belonging to an adult, which was ritually cut, he pays for the flesh in conjunction with its skin, fat, tendon and horns.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

מנא אמינא לה

Said Raba: Whence do I prove it?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

דכתיב

Because it is written, Then both it and that, for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXVII, 33.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

(ויקרא כז, לג) והיה הוא ותמורתו יהיה קודש לא יגאל אימתי עושה תמורה מחיים אימתי אינו נגאל מחיים

Now, when does the law of substitution apply?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

הא לאחר שחיטה נגאל

When the animal is alive.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

ורבנן ההוא דגזרו לאחר שחיטה אטו לפני שחיטה

Therefore [by analogy] when is a tithing animal not redeemed?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

דבר הנישום מחיים גזור רבנן לאחר שחיטה אטו לפני שחיטה

When it is alive, thus implying that after being ritually cut, it may be redeemed, and it is but the Rabbis who have prohibited its selling after having been ritually cut in order to prevent its selling before it was ritually cut.<span class="x" onmousemove="('comment',' As mentioned above, that 'it is not sold either alive or slaughtered'.');"><sup>22</sup></span> Consequently in the case of an object which is valued when alive,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the flesh which is the main part of the animal that is sold when alive.');"><sup>23</sup></span> the Rabbis prohibited its selling after having been ritually cut in order to prevent its selling before it was ritually cut;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter