Berakhot 21
אמרי לך ב"ש א"כ נימא קרא בבקר ובערב מאי בשכבך ובקומך בשעת שכיבה שכיבה ממש ובשעת קימה קימה ממש
Bet Shammai would tell thee : In that case, the text should read, "In the morning and at even" ; what means "When thou liest down and when thou risest up" ? At the time of lying down, there should be actual lying down [to read the Shema'], and at the time of rising up, there should be actual rising up.
ההוא מבעי להו לכדתניא בשבתך בביתך פרט לעוסק במצוה ובלכתך בדרך פרט לחתן מכאן אמרו הכונס את הבתולה פטור ואת האלמנה חייב
This is required in accordance with the teaching : " When thou sittest in thy house" excludes one occupied with a religious duty; "and when thou walkest by the way" excludes a bridegroom. Hence they say : He who takes a virgin to his house as wife is exempt [from the obligation of reading the Shema' on the night of his marriage] ; but if he marry a widow, he has that obligation.
מי לא עסקינן דקא אזיל לדבר מצוה ואפילו הכי אמר רחמנא לקרי אם כן לכתוב רחמנא בשבת ובלכת מאי בשבתך ובלכתך בשבת דידך ובלכת דידך הוא דמחייבת הא דמצוה פטירת
Are we not here dealing with one who is on his way to perform a religious duty, and even so, the All-merciful requires of him the reading [of the Shema']? In that case, the All-merciful should have written "when sitting and when walking." What means "when thou sittest and when thou walkest"? When sitting for thine own purpose and when walking for thine own purpose, thou art under the obligation [to read the Shema'] ; but when it is the performance of a religious duty, thou art exempt.
אי משום טרדא אפילו טבעה ספינתו בים נמי וכי תימא ה"נ אלמה א"ר אבא בר זבדא אמר רב אבל חייב בכל המצות האמורות בתורה חוץ מן התפילין שהרי נאמר בהם פאר שנאמר (יחזקאל כד, יז) פארך חבוש עליך
Should the reason [of exemption] be on account of anxiety, then it ought also to apply to one whose ship has sunk at sea ! Shouldest thou say that he likewise is exempt, why does R. Abba b. Zabda declare in the name of Rab : A mourner is under the obligation to observe all the commandments mentioned in the Torah except Tefillin, because they are called an adornment ; as it is said, "Bind thine adornment upon thee" (Ezek. xxiv. 17)?
ת"ר בה"א עומדין וקורין יושבין וקורין ומטין וקורין הולכין בדרך וקורין עושין במלאכתן וקורין ומעשה ברבי ישמעאל ור' אלעזר בן עזריה שהיו מסובין במקום אחד והיה ר' ישמעאל מוטה ור' אלעזר בן עזריה זקוף כיון שהגיע זמן קריאת שמע הטה רבי אלעזר וזקף ר' ישמעאל אמר לו רבי אלעזר בן עזריה לר' ישמעאל ישמעאל אחי אמשול לך משל למה הדבר דומה משל לאחד שאומרים לו זקנך מגודל אמר להם יהיה כנגד המשחיתים אף כך אתה כל זמן שאני זקוף אתה מוטה עכשיו כשאני הטתי אתה זקפת
The Rabbis have taught : Bet Hillel say : When standing they may read [the Shema'], when sitting they may read, when reclining they may read, when walking by the way they may read, when doing work they may read. It once happened that R. Ishmael and R. Eleazar b. 'Azariah were dining in a certain place, the former reclining and the latter sitting upright. When the time for reading the Shema' arrived, R. Eleazar reclined and R. Ishmael sat up. R. Eleazar b. 'Azariah said to R. Ishmael, "[Ishmael] My brother, I will narrate a parable for thee. To what is this like? To one who is told 'Thy beard is well grown' and he answers, 'Then it shall be taken in hand by the barbers. ' So art thou ; all the time that I was sitting up thou wert reclining, but now that I have reclined thou hast sat up !"
אמר לו אני עשיתי כדברי ב"ה ואתה עשית כדברי ב"ש ולא עוד אלא שמא יראו התלמידים ויקבעו הלכה לדורות
He replied, "I have acted according to the teaching of Bet Hillel, and thou according to the teaching of Bet Shammai. Not only that, [I sat up] lest the disciples see this and fix the Halakah for future generations."
וכי תימא בית הלל נמי אית להו מטין ה"מ דמטה ואתא מעיקרא אבל הכא כיון דעד השתא הוית זקוף והשתא מוטה אמרי ש"מ כב"ש סבירא להו שמא יראו התלמידים ויקבעו הלכה לדורות.
Shouldest thou say, "Bet Hillel also hold [that the Shema' may be read] in a reclining position!" that is so, but only when one was reclining from the first ; but in thy case, since hitherto thou has been sitting up and now thou reclinest, they will say, "We have to infer that [our teachers] agree with the opinion of Bet Shammai," and there is a fear, that the disciples seeing this, will fix the Halakah accordingly for future generations.
רב יוסף אמר עשה כדברי ב"ש לא עשה ולא כלום דתנן מי שהיה ראשו ורובו בסוכה ושלחנו בתוך הבית ב"ש פוסלין וב"ה מכשירין
Rab Joseph said : If he acted in accordance with the view of Bet Shammai, he has done nothing at all. For there is a Mishnaic teaching : If the head and greater part of a man's body be in a Sukkah and his table inside his house, Bet Shammai pronounce it invalid, but Bet Hillel declare it valid.
אמרו להם ב"ה לב"ש מעשה שהלכו זקני ב"ש וזקני ב"ה לבקר את ר' יוחנן בן החורנית מצאוהו שהיה ראשו ורובו בסוכה ושלחנו בתוך הבית ולא אמרו לו כלום
Bet Hillel said to Bet Shammai, "It once happened that the Elders of Bet Shammai and the Elders of Bet Hillel went to visit R. Johanan b. ha-Horanit and they found him with his head and the greater part of his body in the Sukkah and his table inside his house, but they said nothing to him."
אמרו להם משם ראיה אף הם אמרו לו א"כ היית נוהג לא קיימת מצות סוכה מימיך
They asked them, "Is proof to be drawn from this? They certainly told him, 'If this be thy practice, never hast thou in thy life-time properly observed the commandment of Sukkah!' "
רב נחמן בר יצחק אמר עשה כדברי בית שמאי חייב מיתה דתנן אמר ר"ט אני הייתי בא בדרך והטתי לקרות כדברי ב"ש וסכנתי בעצמי מפני הלסטים אמרו לו כדאי היית לחוב בעצמך שעברת על דברי ב"ה:
Rab Nahman b. Isaac said : If one acted according to the view of Bet Shammai, he is worthy of death ; for we have learnt in our Mishnah: R. Tarphon said: I was once journeying by the way and I reclined to read [the Shema'] according to the view of Bet Shammai, and I placed myself in danger on account of robbers. They said to him : Thou didst justly incur a penalty for thyself, in that thou didst transgress the view of Bet Hillel.
<big><strong>מתני׳</strong></big> בשחר מברך שתים לפניה ואחת לאחריה ובערב מברך שתים לפניה ושתים לאחריה אחת ארוכה ואחת קצרה
MISHNAH IV In the morning [the reading of the Shema'] is preceded by two benedictions and followed by one ; in the evening it is preceded by two and followed by two, one long and one short. Where [the Rabbis] order to say a long benediction, it is not permissible to say a short one ;
מקום שאמרו להאריך אינו רשאי לקצר לקצר אינו רשאי להאריך לחתום אינו רשאי שלא לחתום שלא לחתום אינו רשאי לחתום:
[where they order] to say a short benediction, it is not permissible to say a long one. [Where they order] to "seal " a benediction, it is not permissible not to "seal" ; [where they order] not to "seal," it is not permissible to "seal."