Talmud Bavli
Talmud Bavli

Berakhot 20

CommentaryAudioShareBookmark
1

א"ר חנן אפי' בעל החלומות אומר לו לאדם למחר הוא מת אל ימנע עצמו מן הרחמים שנאמר (קהלת ה, ו) כי ברוב חלומות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא

R. Hanan said : Even if the lord of dreams inform a man that he will die on the morrow, he should not despair of [the divine] mercy; as it is said, "For through the multitude of dreams and vanities there are also many words ; but fear thou God" (Eccles. v. 6),

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מיד (ישעיהו לח, ב) ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל ה'

Immediately, "Then Hezekiah turned his face to the wall [kir] and prayed unto the Lord" (Is. xxxviii. 2).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מאי קיר אמר רשב"ל מקירות לבו שנא' (ירמיהו ד, יט) מעי מעי אוחילה קירות לבי וגו'

What means kir? R. Simeon b. Lakish said: [He prayed] from the chambers [kirot] of his heart; as it is said, "My bowels, my bowels! I writhe in pain! the chambers of my heart, etc." (Jer. iv. 19).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ר' לוי אמר על עסקי הקיר אמר לפניו רבונו של עולם ומה שונמית שלא עשתה אלא קיר אחת קטנה החיית את בנה אבי אבא שחפה את ההיכל כולו בכסף ובזהב על אחת כמה וכמה (ישעיהו לח, ג) זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי

R. Levi declared : [He prayed] in connection with the "wall," saying before Him, "Lord of the Universe, if Thou didst bring back to life the child of the Shunammite woman who but made 'a little chamber on the roof,' how much more so [shouldest Thou spare my life], seeing that my forefather Solomon overlaid the whole Temple with silver and gold!" "Remember now, O Lord, I beseech Thee, how I have walked before Thee in truth and with a whole heart, and have done that which is good in Thy sight" (Is. xxxviii. 3). What means "I have done that which is good in Thy sight"?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מאי והטוב בעיניך עשיתי א"ר יהודה אמר רב שסמך גאולה לתפלה ר' לוי אמר שגנז ספר רפואות

Rab Judah said in the name of Rab : He joined the Ge'ullah to the Tefillah. R. Levi said : He hid the Book of Remedies.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

תנו רבנן ששה דברים עשה חזקיהו המלך על ג' הודו לו ועל ג' לא הודו לו

The Rabbis have taught : Six acts did King Hezekiah perform ; of three [the Rabbis] approved, and of three they disapproved.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

על ג' הודו לו גנז ספר רפואות והודו לו כתת נחש הנחשת והודו לו גירר עצמות אביו על מטה של חבלים והודו לו

For three they praised him: he hid away the Book of Healing – they praised him. He ground up the bronze snake – they praised him. He dragged the bones of his father on a bed of ropes – they praised him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ועל ג' לא הודו לו סתם מי גיחון ולא הודו לו קצץ דלתות היכל ושגרם למלך אשור ולא הודו לו עבר ניסן בניסן ולא הודו לו

For three things they did not praise him: he sealed up the waters of the Gihon spring – they did not praise him. He cut off the doors of the Temple and sent them to the king of Assyria – they did not praise him. He intercalated the month of Nisan in Nisan – they did not praise him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ומי לית ליה לחזקיהו (שמות יב, ב) החדש הזה לכם ראש חדשים זה ניסן ואין אחר ניסן

Did not Hezekiah know of the teaching, "This month shall be unto you the beginning of months" (Exod. xii, 2), i.e. this month and none other shall be Nisan?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אלא טעה בדשמואל דאמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן סבר הואיל וראוי לא אמרינן:

But he erred in the teaching of Samuel who said : We do not intercalate the year on the 30th day of Adar, since that day may possibly be fixed as Nisan. Hezekiah thought that we do not say "since that day may possibly be fixed as Nisan."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

א"ר יוחנן משום ר' יוסי בן זמרא כל התולה בזכות עצמו תולין לו בזכות אחרים וכל התולה בזכות אחרים תולין לו בזכות עצמו

R. Johanan said in the name of R. Jose b. Zimra : Whoever refers to his own merit [when praying], the merit of others is referred to [in the answer to the petition]; and whoever refers to the merit of others, his own merit is referred to.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

משה תלה בזכות אחרים שנא' (שמות לב, יג) זכור לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך תלו לו בזכות עצמו שנאמר (תהלים קו, כג) ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית

Moses referred to the merit of others; as it is said, "Remember Abraham, Isaac and Israel, Thy servants" (ibid, xxxii. 13), and his own merit was referred to ; as it is said, "Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them" (Ps. cvi. 23).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

חזקיהו תלה בזכות עצמו דכתיב זכר נא את אשר התהלכתי לפניך תלו לו בזכות אחרים שנא' (מלכים ב יט, לד) וגנותי אל העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי והיינו דריב"ל דאמר ריב"ל מאי דכתיב (ישעיהו לח, יז) הנה לשלום מר לי מר אפי' בשעה ששיגר לו הקב"ה שלום מר הוא לו:

Hezekiah referred to his own merit; as it is written, "Remember now, O Lord, I beseech Thee, how I have walked before Thee" (Is. xxxviii. 3), and the merit of others was referred to ; as it is said, "For I will defend this city, for Mine own sake, and for My servant David's sake" (ibid, xxxvii. 35). This agrees with the statement of R. Joshua b. Levi who said : What means that which is written, "Behold, for my peace I had great bitterness" (Is. xxxviii. 17)? Even when the Holy One, blessed be He, sent him peace, it was bitter for him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

(מלכים ב ד, י) נעשה נא עליית קיר קטנה

"Let us make, I pray thee, a little chamber on the roof" (II Kings iv. 10).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

רב ושמואל חד אמר עלייה פרועה היתה וקירוה וחד אמר אכסדרה גדולה היתה וחלקוה לשנים

Rab and Samuel [discuss its meaning]. One says : It was an open chamber which they roofed in ; the other says : It was a large verandah which they divided into two [by erecting a wall].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בשלמא למ"ד אכסדרה היינו דכתיב קיר אלא למ"ד עלייה מאי קיר

This is all very well according to him who says it was a verandah, since it is written kir "a wall" ; but for him who says it was an upper chamber, what means kir?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

שקירוה

He takes it to mean "they roofed it."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בשלמא למ"ד עלייה היינו דכתיב עליית אלא למ"ד אכסדרה מאי עליית

It is all very well according to him who says it was an upper chamber, since it is written 'aliyyah "upper chamber" ; but for him who says it was a verandah, what means 'aliyyah?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מעולה שבבתים.

He takes it to mean the finest [me'ullah] of the rooms.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

ונשים לו שם מטה ושולחן וכסא ומנורה

"And let us set for him there a bed, and a table, and a stool and a candlestick" (ibid.).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אמר אביי ואיתימא ר' יצחק הרוצה להנות יהנה כאלישע ושאינו רוצה להנות אל יהנה כשמואל הרמתי שנאמר (שמואל א ז, יז) ותשובתו הרמתה כי שם ביתו וא"ר יוחנן שכל מקום שהלך שם ביתו עמו.

Abbai (another version : Rab Isaac) said : Whoever wishes to take advantage [of an offer of hospitality] may do so like Elisha ; and whoever does not wish to accept may do so like Samuel of Ramah ; as it is said, "And his return was to Ramah, for there was his house" (I Sam. vii. 17), and R. Johanan said : Wherever he went, he took his house with him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

(מלכים ב ד, ט) ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא א"ר יוסי בר' חנינא מכאן שהאשה מכרת באורחין יותר מן האיש

"And she said to her husband. Behold now, I perceive that this is a holy man of God" (II Kings iv. 9). R. Jose b. R. Hannina said : From here [we learn] that a woman can better estimate [the character of] a guest than a man.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

קדוש הוא מנא ידעה רב ושמואל חד אמר שלא ראתה זבוב עובר על שולחנו וחד אמר סדין של פשתן הציעה על מטתו ולא ראתה קרי עליו

"A man of God." How did she know it? Rab and Samuel [offer explanations]. One says: She never saw a fly pass over his table; the other says: She spread a linen sheet upon his bed and never found it stained with seminal emission.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

קדוש הוא א"ר יוסי בר' חנינא הוא קדוש ומשרתו אינו קדוש (שנא') (מלכים ב ד, כז) ויגש גיחזי להדפה א"ר יוסי בר' חנינא שאחזה בהוד יפיה.

"A holy man." R. Jose b. R. Hannina said : He is holy, but not his servant : as it is said, "Gehazi came near to thrust her away" (ibid. v. 27). R. Simeon b. Lakish said: He seized her by the breast.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

עובר עלינו תמיד א"ר יוסי בר' חנינא משום רבי אליעזר בן יעקב כל המארח תלמיד חכם בתוך ביתו ומהנהו מנכסיו מעלה עליו הכתוב כאילו מקריב תמידין.

"That passeth by us continually" (ibid. v. 9). R. Jose b. R. Hannina said in the name of R. Eliezer b. Jacob : Whoever invites a disciple of the wise as a guest to his house and lets him enjoy his possessions, the Scriptures ascribe it to him as though he had brought continual offerings.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י אל יעמוד אדם במקום גבוה ויתפלל אלא במקום נמוך ויתפלל שנא' (תהלים קל, א) ממעמקים קראתיך ה'

R. Jose b. R. Hannina also said in the name of R. Eliezer b. Jacob : Let not a man stand on an elevated place and pray, but let him pray in a lowly place; as it is said, "Out of the depths have I called Thee, O Lord" (Ps. cxxx. 1 ).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

תניא נמי הכי לא יעמוד אדם לא על גבי כסא ולא ע"ג שרפרף ולא במקום גבוה ויתפלל אלא במקום נמוך ויתפלל לפי שאין גבהות לפני המקום שנאמר ממעמקים קראתיך ה' וכתיב (תהלים קב, א) תפלה לעני כי יעטוף.

There is a teaching to the same effect : Let not a man stand upon a chair, or a stool, or any elevated place to pray, but let him pray in a lowly place, because there can be no haughtiness before the Omnipresent ; as it is said, "Out of the depths have I called Thee, O Lord," and it is said, "A prayer of the afflicted, when he fainteth" (ibid. cii. 1).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י המתפלל צריך שיכוין את רגליו שנא' (יחזקאל א, ז) ורגליהם רגל ישרה

R. Jose b. R. Hannina also said in the name of R. Eliezer b. Jacob : Whoever prays must direct his feet ; as it is said, "And their feet were straight feet" (Ezek. i. 7).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

(א"ר יצחק א"ר יוחנן) וא"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י מאי דכתיב (ויקרא יט, כו) לא תאכלו על הדם לא תאכלו קודם שתתפללו על דמכם

R. Jose b. R. Hannina also said in the name of R. Eliezer b. Jacob : What means that which is written, "Ye shall not eat with the blood" (Lev. xix, 26)? [It means], Ye shall not eat before you have prayed for your life.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

(א"ד) א"ר יצחק א"ר יוחנן א"ר יוסי בר' חנינא משום ראב"י כל האוכל ושותה ואח"כ מתפלל עליו הכתוב אומר (מלכים א יד, ט) ואותי השלכת אחרי גויך אל תקרי גויך אלא גאיך אמר הקב"ה לאחר שנתגאה זה קבל עליו מלכות שמים:

There are some who declare that R. Isaac stated that R. Johanan said in the name of R. Eliezer b. Jacob : Whoever eats and drinks and afterwards otFers his prayers, concerning him the Scriptures say, "Thou hast cast Me behind thy back" (I Kings xiv. 9). Read not geweka "thy back," but geeka "thy pride." The Holy One, blessed be He, says, "After this person has exalted himself, he receives upon himself the kingdom of Heaven."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

ר' יהושע אומר עד ג' שעות: אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבי יהושע:

R. Joshua said : Until the third hour. Rab Judah said in the name of Samuel : The Halakah is in accord with R. Joshua.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

הקורא מכאן ואילך לא הפסיד:

He who reads from that time onward incurs no loss.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

אמר רב חסדא אמר מר עוקבא ובלבד שלא יאמר יוצר אור

Rab Hisda said in the name of Mar 'Ukba : Provided he does not say "Blessed... Who formest light."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מיתיבי הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם שהוא קורא בתורה אבל מברך הוא שתים לפניה ואחת לאחריה תיובתא דרב חסדא תיובתא

Against this view I quote : He who reads [the Shema'] from that time onward incurs no loss ; he is regarded as one reading in the Torah, but he must precede it with two benedictions and follow it with one ! This refutation of Rab Hisda's view remains unshaken. Some declare:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

איכא דאמרי אמר רב חסדא אמר מר עוקבא מאי לא הפסיד שלא הפסיד ברכות תניא נמי הכי הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם שקורא בתורה אבל מברך הוא שתים לפניה ואחת לאחריה

Rab Hisda said in the name of Mar 'Ukba : What means he incurs no loss? He loses none of the benedictions. There is a teaching to the same effect : He who reads [the Shema'] from that time onward incurs no loss ; he is regarded as one reading in the Torah, but he must precede it with two benedictions and follow it with one.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

א"ר מני גדול הקורא ק"ש בעונתה יותר מהעוסק בתורה מדקתני הקורא מכאן ואילך לא הפסיד כאדם הקורא בתורה מכלל דקורא בעונתה עדיף:

R. Manni said : Greater is he who reads the Shema' in its proper time than one who occupies himself with Torah ; for the Mishnah states : He who reads from that time onward incurs no loss, he is regarded as one reading in the Torah ; hence it is to be deduced that he who reads [the Shema'] in its proper time is superior.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

<big><strong>מתני׳</strong></big> בית שמאי אומרים בערב כל אדם יטה ויקרא ובבקר יעמוד שנאמר (דברים ו, ז) ובשכבך ובקומך

MISHNAH III Bet Shammai say : In the evening a man should recline and read [the Shema'], and in the morning he should stand up [to read it] ; as it is said, "When thou liest down and when thou risest up" (Deut. vi. 7).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

ובית הלל אומרים כל אדם קורא כדרכו שנאמר ובלכתך בדרך

But Bet Hillel say : A man reads it after his own manner; as it is said, "And when thou walkest by the way" (ibid.).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

אם כן למה נאמר ובשכבך ובקומך בשעה שבני אדם שוכבים ובשעה שבני אדם עומדים

If so, why is it said, "When thou liest down and when thou risest up" ? [That means], At the time when people lie down and rise up.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

א"ר טרפון אני הייתי בא בדרך והטתי לקרות כדברי ב"ש וסכנתי בעצמי מפני הלסטים

R. Tarphon said : I was once journeying by the way and I reclined to read [the Shema'], according to the view of Bet Shammai, and I placed myself in danger on account of robbers.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אמרו לו כדי היית לחוב בעצמך שעברת על דברי ב"ה:

They said to him : Thou didst justly incur a penalty for thyself, in that thou didst transgress the view of Bet Hillel.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter