Berakhot 40
<big><strong>גמ׳</strong></big> ק"ש פשיטא מצות עשה שהזמן גרמא הוא וכל מצות עשה שהזמן גרמא נשים פטורות
GEMARA Why are the reading of the Shema' and Tefillin different [from the others] ? Because they are commands the observance of which depends upon a certain point of time, and women are exempt from all commands of this class. Tefillah, Mezuzah and Grace after meals, being commands the observance of which does not depend upon a certain point of time, are obligatory upon women. That the reading of the Shema' [is not obligatory upon women] is self-evident, because it is a command the observance of which depends upon a certain point of time, and women are exempt from all commands of this class!
ומן התפלין: פשיטא מהו דתימא הואיל ואתקש למזוזה קמ"ל:
And from Tefillin. This too is evident ! Thou mightest say that since Tefillin are to be compared with Mezuzah [they should be obligatory upon women] ; therefore it informs us [they are exempt].
וחייבין בתפלה: דרחמי נינהו מהו דתימא הואיל וכתיב בה (תהלים נה, יח) ערב ובקר וצהרים כמצות עשה שהזמן גרמא דמי קמ"ל:
But they are under the obligation of Tefillah ; [obviously] because this is prayer! [not translated] But thou mightest say that since it is written thereby, "Evening and morning and at noonday" (Ps. lv. 18), it is like a command the observance of which depends upon a certain point of time [and women are exempt]; therefore it informs us [the obligation is theirs].
ובמזוזה: פשיטא מהו דתימא הואיל ואתקש לתלמוד תורה קמשמע לן:
And Mezuzah. This is evident ! But thou mightest say that since it is to be compared with the study of Torah, [being exempt from the latter they are likewise exempt from the former] ; therefore it informs us [that women have the duty of fixing the Mezuzah].
ובברכת המזון: פשיטא מהו דתימא הואיל וכתיב (שמות טז, ח) בתת ה' לכם בערב בשר לאכל ולחם בבקר לשבע כמצות עשה שהזמן גרמא דמי קמ"ל:
And Grace after meals. This too is evident ! But thou mightest say that since it is written thereby, "When the Lord shall give you in the evening flesh to eat and in the morning bread to the full" (Exod. xvi. 8), it is like a command the observance of which depends upon a certain point of time [and women are exempt]; therefore it informs us [that it is obligatory].
אמר רב אדא בר אהבה נשים חייבות בקדוש היום דבר תורה אמאי מצות עשה שהזמן גרמא הוא וכל מצות עשה שהזמן גרמא נשים פטורות אמר אביי מדרבנן
Rab Adda b. Ahabah said : Women are under the obligation to recite the Sanctitication of the [Sabbath] day by the ordinance of the Torah. But why, since it is a command the observance of which is dependent upon a certain point of time, and women are exempt from all commands of this class ! Abbai answered : [The Sanctification by women] is a Rabbinical ordinance.
א"ל רבא והא דבר תורה קאמר ועוד כל מצות עשה נחייבינהו מדרבנן
Rab said to him : But lo, [Rab Adda] mentioned it was "by the ordinance of the Torah" ! And further, let us make all commands [of this class] obligatory upon women by Rabbinic authority !
אלא אמר רבא אמר קרא (שמות כ, ז) זכור (דברים ה, יא) ושמור כל שישנו בשמירה ישנו בזכירה והני נשי הואיל ואיתנהו בשמירה איתנהו בזכירה
But, said Raba, [the correct reason why they have to "sanctify" the Sabbath is because] the Scriptures declare, "Remember the Sabbath day to keep it holy" (Exod. xx. 8) and "Observe the Sabbath to keep it holy" (Deut. v. 12) — everyone who has to "observe" must likewise "remember"; and since women must "observe," so must they "remember."
א"ל רבינא לרבא נשים בברכת המזון דאורייתא או דרבנן למאי נפקא מינה לאפוקי רבים ידי חובתן אי אמרת (בשלמא) דאורייתא אתי דאורייתא ומפיק דאורייתא (אלא אי) אמרת דרבנן הוי שאינו מחוייב בדבר וכל שאינו מחוייב בדבר אינו מוציא את הרבים ידי חובתן מאי
Rabina asked Raba : Is the recital of the Grace after meals by women an ordinance from the Torah or the Rabbis ? What is the point at issue ? It is whether they have the power of exempting others. It is quite right if thou sayest it is from the Torah ; then one who is enjoined by the Torah [to keep the observance] comes and exempts one [whose observance is likewise commanded] by the Torah. But if thou sayest it is from the Rabbis, then it is not a compulsory observance, and one who is not under the obligation [to keep the observance] cannot exempt others. How is it then ?
ת"ש באמת אמרו בן מברך לאביו ועבד מברך לרבו ואשה מברכת לבעלה אבל אמרו חכמים תבא מארה לאדם שאשתו ובניו מברכין לו
Come and hear : It has indeed been stated : A son [who is a minor] may say Grace for his father, a slave for his master, and a woman for her husband ; but the Sages declare : May a curse alight upon the man for whom his wife or his son says Grace !
אי אמרת בשלמא דאורייתא אתי דאורייתא ומפיק דאורייתא אלא אי אמרת דרבנן אתי דרבנן ומפיק דאורייתא
This is quite right if thou sayest that it is from the Torah; then one who is enjoined by the Torah [to keep the observance] comes and exempts one [whose observance is likewise commanded] by the Torah. But if thou sayest it is from the Rabbis, then one who is enjoined by the Rabbis [to keep the observance] comes and exempts one [whose observance is commanded] by the Torah !
ולטעמיך קטן בר חיובא הוא אלא הכי במאי עסקינן כגון שאכל שיעורא דרבנן דאתי דרבנן ומפיק דרבנן:
Also, according to thy reason, is a minor under the obligation [to say Grace] ? Nay, with what case are we here dealing ? With one who, for instance, has eaten the minimum quantity ordained by the Rabbis [as making the saying of Grace necessary] ; and thus one who is enjoined by the Rabbis [to say Grace] comes and exempts one [whose observance is likewise commanded] by the Rabbis.
דרש רב עוירא זמנין אמר לה משמיה דר' אמי וזמנין אמר לה משמיה דר' אסי אמרו מלאכי השרת לפני הקב"ה רבש"ע כתוב בתורתך (דברים י, יז) אשר לא ישא פנים ולא יקח שחד והלא אתה נושא פנים לישראל דכתיב (במדבר ו, כו) ישא ה' פניו אליך אמר להם וכי לא אשא פנים לישראל שכתבתי להם בתורה (דברים ח, י) ואכלת ושבעת וברכת את ה' אלהיך והם מדקדקים [על] עצמם עד כזית ועד כביצה:
Rab 'Awira expounded (sometimes he said it in the name of R. Ammi and sometimes in the name of R. Assi) : The ministering angels spake before the Holy One, blessed be He, "Lord of the universe ! It is written of Thee in Thy Torah, 'Who regardeth not persons nor taketh reward' (Deut. x. 17); but dost Thou not regard the person of Israel, for it is written, 'The Lord lift up His countenance upon thee' (Num. vi. 26)?" He replied to them, "And should I not regard the person of Israel, for whom I wrote in the Torah, 'And thou shalt eat and be satisfied and bless the Lord thy God' (Deut. viii. 10), but they are strict with themselves [and bless] even with a quantity of food equal in size to an olive or an egg?"
<big><strong>מתני׳</strong></big> בעל קרי מהרהר בלבו ואינו מברך לא לפניה ולא לאחריה ועל המזון מברך לאחריו ואינו מברך לפניו רבי יהודה אומר מברך לפניהם ולאחריהם:
MISHNAH A Ba'al Keri meditates upon [the wording of the Shema'] in his heart and says neither the benediction before nor after. At his meal, he says the Grace after [in his heart] but not the Grace before. R. Judah declares : He says Grace before and after.
<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רבינא זאת אומרת הרהור כדבור דמי דאי סלקא דעתך לאו כדבור דמי למה מהרהר
GEMARA Rabina said : [The statement of the Mishnah] means to say that meditation is the equivalent of speech ; for if it enter thy mind that it is not the equivalent of speech,
אלא מאי הרהור לאו כדבור דמי למה מהרהר אמר רבי אלעזר כדי שלא יהו כל העולם עוסקין בו והוא יושב ובטל
How is it then ? Meditation is not the equivalent of speech. Why, then, should he meditate? R. Eleazar said : So that the whole world should not be engaged upon the reading of the Shema', whereas he sits idle.