Chullin 129
תרי שמות נינהו
But according to this will you also say that Chedarlaomer.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. XIV. 1. In many texts of the Torah, particularly those based on Occidental or Palestinian tradition, this name is written as two words, thus rngk rsf rsf rngk');"><sup>2</sup></span>
אלא מעתה (בראשית יד, ד) את כדר לעומר דפסק להו ספרא בתרי הכי נמי דתרתי שמי נינהו
seeing that the scribe has divided it into two, is two distinct names? - I reply, in the latte case it is true that he has divided the word into two but he has not separated them on two lines,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., it is not permissible to end one line with and commence the next line with . ,c vbghv ,c');"><sup>3</sup></span>
אמרי
but here he has even separated them on two lines.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ending one line with and commencing the next with . Evidently these words have each a specific connotation, and refers to the egg.');"><sup>4</sup></span>
דורס ואוכל בידוע שהוא טמא יש לו אצבע יתירה וזפק וקרקבנו נקלף בידוע שהוא טהור
one may be certain that it is clean.<span class="x" onmousemove="('comment',' Rashi adds, provided it does not seize prey, so that the bird has all the four characteristics of cleanness. t,rpg');"><sup>5</sup></span>
ר"א בר' צדוק אומר
R'Eleazar son of R'Zadok says: A cord is stretched out for it, and if [when perched on it] it divides its toes evenly, two on each side, it is a clean bird, but if it places three toes on one side and one on the other, it is an Unclean bird.
ר"ש בן אלעזר אומר
<sup>6</sup> - Abaye answered: It means, catches food and eats it in the air">.<span class="x" onmousemove="('comment',' Whereas the humming-birds, although they catch food thrown to them in the air, eat it only after they have put it upon the ground (Rashi) .');"><sup>7</sup></span>
קולט ואוכל קאמרי
For it was taught: R'Eliezer said: Not for nothing did the zarzir follow the raven but because it is of its kind!<span class="x" onmousemove="('comment',' Species associate with species, and according to R. Eliezer the zarzir (the starling) is unclean because it is found always in the company of ravens.');"><sup>8</sup></span>
אחרים אומרים
- It might even be according to the Rabbis too, for we speak here of those that dwell with and also resemble [unclean birds].<span class="x" onmousemove="('comment',' And this criterion would be accepted by the Rabbis too.');"><sup>9</sup></span>
מאי רובו
Our Rabbis taught: If it has no [leaping legs] now but will grow them later on, as in the case of the zahal,<span class="x" onmousemove="('comment',' A species of locust born without leaping legs but these grow in the course of time.');"><sup>10</sup></span>
רוב הקיפו
[The verse], Which have leaping legs,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XI. 21. There is in this verse a vital difference between the Kethib (the actual written text) and the Kere (the traditional reading) . According to the former the rendering of the verse is, 'Which have no leaping legs', and according to the latter, 'which have leaping legs'. R. Eliezer b. Jose interprets the verse on the basis of the were and the Kethib, viz., those that have none (Kethib) now but have them (Kere) later on are permitted.');"><sup>11</sup></span>
ת"ר
Our Rabbis taught: Even those of them ye may eat, the arbeh after its kind,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XI, 22. This verse specifies four varieties of locusts that are clean, viz., arbeh, sol'am, hargol, and hagab, and each is identified here by a more popular name. In the verse each is followed by the phrase 'after its kind', which serves to include the various types of each particular species. The identifications suggested are purely tentative and for the most part are based on Lewysohn, Zoologie des Talmuds, p. 286ff.');"><sup>12</sup></span>
אין לו עכשיו ועתיד לגדל לאחר זמן כגון הזחל מותר
etc. The 'arbeh' is the gobai,<span class="x" onmousemove="('comment',' These have been identified as the migratory locust, the bald locust, the green grasshopper, and the cricket respectively.');"><sup>13</sup></span>
(ויקרא יא, כא) אשר לא כרעים אף על פי שאין לו עכשיו ועתיד לגדל לאחר זמן
the 'hargol' is the nippol,<span class="x" onmousemove="('comment',' These have been identified as the migratory locust, the bald locust, the green grasshopper, and the cricket respectively.');"><sup>13</sup></span>
ת"ר
In the school of R'Ishmael it was taught: [In this verse] we have a number of general propositions and a number of particular instances.<span class="x" onmousemove="('comment',' Each 'after its kind' is regarded as a general proposition, and each named variety a specification; moreover at the head of the verse there is also a general proposition ('These ye may eat', Lev. XI, 21) which serves as such for each of the specifications. Hence we may argue on the principle of 'generalisation and specification' for each of the four specifications. V. infra p. ');"><sup>14</sup></span>