Chullin 175
ושאר כל הטמאין בין קלין בין חמורין משקין היוצאין מהן כמשקה הנוגע בהן
As for all others that are unclean, whether they suffer light or grave uncleanness, the liquids that issue from them are like the liquids they touch: both are unclean in the first degree, excepting the liquid which is a primary source of uncleanness.<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g. the semen of all men as well as the spittle, urine, and the discharge of a man that has a running issue.');"><sup>1</sup></span>
מאי לאו קלין שרץ וזב וחמורין מת
or of a man that has a flux, and 'grave uncleanness' that of a corpse!<span class="x" onmousemove="('comment',' A corpse is regarded as the gravest form of uncleanness because it is the generator of a primary source of uncleanness, - 'the father of a primary source of uncleanness'. Now this Mishnah teaches that the liquid that issues from a corpse is unclean and conveys uncleanness, thus contrary to the previous teaching.');"><sup>3</sup></span>
לא קלין שרץ וחמורין זב
- No; 'light uncleanness' is that of a reptile, and 'grave uncleanness' is that of a man that has a flux.<span class="x" onmousemove="('comment',' But the liquids (excepting blood) that issue from a corpse are clean.');"><sup>4</sup></span>
מאי שנא זב דגזרו ביה רבנן ומאי שנא מת דלא גזרו ביה רבנן
And why is it that [the liquids<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., , those that are not primary sources of uncleanness e.g., tears, blood from a wound, woman's milk.');"><sup>5</sup></span>
זב דלא בדילי אינשי מיניה גזרו ביה רבנן
that issue from] a man that has a flux the Rabbis decreed [to be unclean] but [the liquids that issue from] a corpse the Rabbis did not decree [to be unclean]? - [The liquids that issue from] a man that has a flux, since people do not keep away from him,<span class="x" onmousemove="('comment',' For he is a living person and people may not know that he is suffering from a discharge.');"><sup>6</sup></span>
אמר רבן שמעון בן גמליאל
means the whole of its blood; R'Judah maintains that 'the blood thereof' implies even part of its blood; and R'Simeon B'Gamaliel maintains that 'the blood thereof' means the vital<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'special', 'distinct'.');"><sup>8</sup></span>
רבנן סברי
ONE MAY COVER IT UP WITH FINE DUNG, WITH FINE SAND, WITH LIME, WITH A POTSHERD OR A BRICK OR AN EARTHENWARE STOPPER [OF A CASK] THAT HAVE BEEN GROUND INTO POWDER'BUT ONE MAY NOT COVER IT UP WITH COARSE DUNG OR COARSE SAND, NOR WITH A BRICK OR AN EARTHENWARE STOPPER [OF A CASK] THAT HAVE NOT BEEN GROUND INTO POWDER; NOR MAY ONE TURN A VESSEL OVER IT.<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Mishnah ed. Lowe there is added here: Nor cover it with stones.');"><sup>9</sup></span>
כלל אמר רשב"ג
What is the difference between these two versions? - Where it is not absolutely necessary [to crush it],<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'it needs and does not need (to be crushed) '. According to the first version since it does not require to be crushed because it crumbles with the hand, it may be used for covering; according to the second version since it must be crushed even if only with the hand it may not be used for covering.');"><sup>10</sup></span>