Chullin 232
אמר רב הונא
IS FORBIDDEN; THE [MILK IN THE] STOMACH OF A TREFAH ANIMAL WHICH HAD SUCKED FROM A VALID ANIMAL IS PERMITTED, BECAUSE THE MILK REMAINS COLLECTED INSIDE.<span class="x" onmousemove="('comment',' It does not mix with the other fluids in the stomach of the trefah animal, but remains separate and distinct and is therefore permitted.');"><sup>1</sup></span>
הכא בלוקח גדי מן העובד כוכבים עסקינן וחיישינן שמא ינק מן הטרפה
<big><b>GEMARA: </b></big>But is not the stomach [of an animal] of a gentile nebelah?<span class="x" onmousemove="('comment',' It is assumed that the meaning is of an animal slaughtered by a gentile.');"><sup>2</sup></span>
לוקחים ביצים מן העובדי כוכבים ואין חוששין לא משום נבלה ולא משום טרפה
and we apprehend that it sucked from a trefah animal.<span class="x" onmousemove="('comment',' And therefore the Mishnah states that the milk found in the stomach of the kid is forbidden.');"><sup>4</sup></span>
אנן דבדלינן מינייהו וכי חזינן להו מפרשינן להו לא גזרו בהו רבנן
- With regard to our own, since we keep away from unclean animals, and whenever we see them together<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., clean animals with unclean animals.');"><sup>7</sup></span>
אינהו דלא בדילי מינייהו וכי חזו להו לא מפרשי להו גזרו בהו רבנן
we separate them, the Rabbis imposed no restriction as a precaution; with regard to theirs, however, since they do not keep away from unclean animals, and whenever they see them together<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., clean animals with unclean animals.');"><sup>7</sup></span>
רישא נראה כאוכל נבלות הכא איכא שחיטה
This [sc. our Mishnah] was taught before he [R'Joshua] retracted, the other after he retracted.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. 'A.Z. 350and b. It was R. Joshua who originally suggested that the milk in the stomach of a nebelah animal was forbidden; subsequently he retracted this. Now our Mishnah which, according to Samuel's interpretation, suggests that the milk in the stomach of a nebelah is forbidden is obviously the view of R. Joshua before he retracted; whereas Samuel's statement as regards the cheese of gentiles follows the later view of R. Joshua.');"><sup>9</sup></span>
ומה נבלה דמאיסה דאי שרית ליה קבתה לא אתי למיכל מינה אמרת לא
IS FORBIDDEN?<span class="x" onmousemove="('comment',' And according to this, the milk in the stomach of a trefah animal which had sucked from a valid animal should also be forbidden. Can there be any distinction between the milk in the stomach of a nebelah and of a trefah?');"><sup>10</sup></span>
אלא אמר רב יצחק אמר רבי יוחנן
In the first clause it would appear that one is eating nebelah,<span class="x" onmousemove="('comment',' If one were allowed to eat the milk in the stomach of a nebelah. Strictly, however, it is permitted. For it is not regarded as part of the nebelah but merely collected in its stomach.');"><sup>11</sup></span>
אמר לפניו רבי שמעון בר אבא
For if in the case of nebelah, which is a loathsome matter, and if you were to permit [the milk in] its stomach one would not come to eat of its flesh, you say it is forbidden; is it not then all the more reason to forbid [the milk in the stomach of] a trefah animal which had been slaughtered, for if you were to permit it one would come to eat of its flesh? - Rather said R'Isaac in the name of R'Johanan.
כי אתא רב שמואל בר רב יצחק אמר רבי יוחנן
Thereupon R'Simeon B'Abba said before him: This is, is it not, in accordance with the view of R'Eliezer who maintains that the thoughts of an idolater are usually directed towards idolatry? - He replied: Of course.
והלכתא
When R'Samuel B'R'Isaac came [from Palestine] he reported in the name of R'Johanan: One may curdle [milk] with the [milk in the] stomach both of a nebelah and an animal slaughtered by an idolater for we are not concerned with the view of R'Eliezer.
אין מעמידין בעור קבת נבלה אבל מעמידין בקבת נבלה ובקבת שחיטת עובד כוכבים (ובקבת כשרה שינקה מן הטרפה וכ"ש בקבת טרפה שינקה מן הכשרה
The law is: One may not curdle [milk] with the skin of the stomach of a nebelah, but one may with the [milk in the] stomach of a nebelah, and also with the [milk in the] stomach of an animal slaughtered unto idolatry.
<big><strong>מתני׳</strong></big> חומר בחלב מבדם וחומר בדם מבחלב
<big><b>MISHNAH: </b></big>IN CERTAIN RESPECTS THE PROHIBITION OF THE FAT IS MORE STRICT THAN THE PROHIBITION OF THE BLOOD, AND IN CERTAIN RESPECTS THE PROHIBITION OF THE BLOOD IS MORE STRICT THAN THE PROHIBITION OF THE FAT.