Ketubot 100
יתיב רב יוסף קמיה דרב המנונא ויתיב רב המנונא וקאמר כשם שאין הבנים יורשין אלא מן הקרקע כך אין הבנות ניזונות אלא מן הקרקע אווש עליה כולי עלמא דשביק ארעא הוא דירתי ליה בניה דלא שביק ארעא לא ירתי ליה בניה
Joseph sat before R. Hamnuna while R. Hamnuna was sitting and saying: Just as sons receive their inheritance only from landed property, so one’s daughters are sustained only from landed property. Everyone shouted at him: Is it only from a man who leaves land that sons inherit while from him who leaves no land his sons do not inherit?
אמר ליה רב יוסף ודלמא כתובת בנין דכרין קאמר מר אמר ליה מר דגברא רבא הוא ידע מאי קאמינא
R. Joseph said to him: Maybe the master was referring to the ketubah [inherited by] male children? The other replied: The Master who is a great man understood precisely what I meant.
אמר רבי חייא בר יוסף רב זן מחיטי דעלייה איבעיא להו פרנסה הויא ומאי עלייה מעילוייא דאב וכדשמואל דאמר שמואל לפרנסה שמין באב
Hiyya b. Yosef stated: Rav provided sustenance [to daughters] from wheat taken from the “aliyah.” They asked: Was [Rav’s provision made for] a dowry, and what is “aliyah?” From the best that the father would have given, and this would be like Shmuel, for Shmuel said that in respect of dowry the assessment is determined by [the disposition of] the father.
או דלמא מזוני ממש הוה ומאי עלייה מדברים טובים שנאמרו בעלייה דאמר רב יצחק בר יוסף בעלייה התקינו שיהו בנות ניזונות מן המטלטלין
Or was it rather for actual sustenance, and by “aliyah” he meant “in accordance with the good enactments made in an upper chamber,” for R. Yitzchak b. Yosef stated: In an upper chamber it was enacted that daughters should be maintained even out of movable property?
תא שמע בידיה דרבי בנאי אחוה דרבי חייא בר אבא הוו מטלטלין דיתמי אתו לקמיה דשמואל א"ל זיל זון
Come and hear. R. Banai the brother of R. Hiyya b. Abba had in his possession orphans’ movable property, and when they came before Shmuel, he said to him, “Go and sustain them.”
מאי לאו למזוני וכדרב יצחק בר יוסף סבירא ליה לא התם לפרנסה הואי ושמואל לטעמיה דאמר שמואל לפרנסה שמין באב
Does this not refer to sustenance, and he holds like R. Yitzchak b. Yosef? No; that case was in connection with dowry, and Shmuel [acted] in accordance with his own view, for Shmuel said that in respect of dowry the assessment is determined by [the disposition of] the father.
הוה עובדא בנהרדעא ודון דייני דנהרדעא בפומבדיתא ואגבי רב חנא בר ביזנא אמר להו רב נחמן זילו אהדרו ואי לא מגבינא לכו לאפדנייכו מינייכו
[Such] a case occurred at Nehardea and the Nehardean judges judged [in favor of the daughters]. At Pumbedita also R. Hana b. Bizna collected [sustenance for daughters from movable property]. R. Nahman said to them: Go and return that property [to the heirs] otherwise I will order the seizure of your mansions.
רבי אמי ורבי אסי סבור למיזן ממטלטלי אמר להו רבי יעקב בר אידי מילתא דר' יוחנן ור"ל לא עבדו בה עובדא אתון עבדין בה עובדא
Ammi and R. Assi intended to sustain daughters out of movable property. Ya’akov b. Idi said to them: Something which R. Yohanan and Resh Lakish did not do, and you wish to do it.
רבי אלעזר סבר למיזן ממטלטלין אמר לפניו רבי שמעון בן אליקים רבי יודע אני בך שאין מדת הדין אתה עושה אלא מדת רחמנות אלא שמא יראו התלמידים ויקבעו הלכה לדורות
Elazar intended to sustain daughters out of movable property. R. Shimon b. Elyakim said to him: Master, I know that you are not acting on the line of justice but on the line of mercy, but [you should be concerned that] the students might observe this ruling and fix it as a halakhah for future generations.
ההוא דאתא לקמיה דרב יוסף אמר להו הבו לה מתמרי דעל בודיא אמר ליה אביי אילו בעל חוב הוה כי האי גוונא מי הוה יהיב ליה מר
A similar case once came in front of R. Joseph. He said to them: Give her of the dates that [are spread] on the reed-mat. Abaye said to him: Even if she were a creditor would the Master have given this to her?