Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 156

CommentaryAudioShareBookmark
1

ת"ש דתניא א"ר יהודה אמרו לפני ר"ג הואיל וזו אשתו וזו אשתו זו מכרה בטל אף זו מכרה בטל אמר להן על החדשים אנו בושים אלא שאתם מגלגלים עלינו את הישנים שמע מינה דיעבד קאמר שמע מינה

Come and hear what was taught in the following. R. Judah stated: They argued before R. Gamaliel, “Since this one is his wife and the other is his wife, just as a sale by the former is invalid so also should a sale by the latter be invalid.” He replied, “We are in an embarrassed condition with regard to [the problem of] her new possessions and you wish to involve us [in the problem of] her old ones also?” Thus it may be inferred that he referred to a case of ex post facto also. Learn from this. It was taught: R. Hanina b. Akavia said:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

תניא אמר רבי חנינא בן עקביא לא כך השיבן רבן גמליאל לחכמים אלא כך השיבן לא אם אמרתם בנשואה שכן בעלה זכאי במציאתה ובמעשה ידיה ובהפרת נדריה תאמרו בארוסה שאין בעלה זכאי לא במציאתה ולא במעשה ידיה ולא בהפרת נדריה

This is not how R. Gamaliel responded to the sages, rather this is how he responded: “[There is] no [comparison]; if you say [the ruling] applies to a married woman whose husband is entitled to her finds, to her handiwork and to the annulment of her vows, will you say it also applies to a betrothed woman whose husband is not entitled either to her finds or to her handiwork or to the annulment of her vows?”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמרו לו רבי מכרה לה עד שלא נשאת נשאת ואח"כ מכרה מהו אמר להו אף זו מוכרת ונותנת וקיים אמרו לו הואיל וזכה באשה לא יזכה בנכסים אמר להם על החדשים אנו בושין אלא שאתם מגלגלין עלינו את הישנים

They said to him: “Rabbi, [this makes sense] if she sold the property before she was married; but what if she was married and then sold the property?” He said to them: “Even this one may sell or give away, and her act is valid.” They argued, “Since he gained possession of the woman should he not also gain possession of her property?” He said to them, “We are quite embarrassed about [the problem of] her new possessionsand you wish to involve us [in the problem of] her old ones also!”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

והאנן תנן עד שלא נשאת ונשאת ר"ג אומר אם מכרה ונתנה קיים

But, surely, we learned, [If she came into possession] before she was married, and subsequently was married, Rabban Gamaliel said: If she had sold it or gave it away her act is legally valid!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אמר רב זביד תני מוכרת ונותנת וקיים רב פפא אמר לא קשיא הא ר' יהודה אליבא דר"ג הא ר' חנינא בן עקביא אליבא דר"ג ור' חנינא בן עקביא כב"ש ה"ק לא נחלקו ב"ש וב"ה על דבר זה

R. Zevid said: Read: She may sell or give away and her act is valid. R. Papa said: There is no difficulty, for one is the view of R. Judah on R. Gamaliel's opinion while the other is the view of R. Hanina b. Akavia on R. Gamaliel's opinion. Is R. Hanina b. Akavia then in agreement with Beth Shammai? It is this that he meant: Bet Shammai and Bet Hillel do not disagree on this.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רב ושמואל דאמרי תרוויהו בין שנפלו לה נכסים עד שלא נתארסה בין שנפלו לה נכסים משנתארסה וניסת הבעל מוציא מיד הלקוחות

Both Rav and Shmuel stated: Whether a woman came into the possession of property before she was betrothed or whether she came into possession after she was betrothed her husband may, [if she sold it] after she married, take it away from the buyers.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כמאן דלא כרבי יהודה ולא כר' חנינא בן עקביא אינהו דאמרי כרבותינו דתניא רבותינו חזרו ונמנו בין שנפלו לה עד שלא תתארס ובין שנפלו לה משנתארסה וניסת הבעל מוציא מיד הלקוחות:

Who does this agree with? It is not like R. Judah nor is it like R. Hanina b. Akavia? They rule like our rabbis; for it was taught: Our rabbis took a recount [of votes, and decided that] whether a woman came into the possession [of property] before she was betrothed or whether she came into its possession after she was betrothed, her husband may, [if she sold it] take it away from the buyers.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

משניסת אלו ואלו מודים: לימא תנינא לתקנת אושא דא"ר יוסי בר' חנינא באושא התקינו האשה שמכרה בנכסי מלוג בחיי בעלה ומתה הבעל מוציא מיד הלקוחות

After she was married, both agree [that if she sold the property, the sale is not valid]. Did they teach the enactment of Usha, for R. Yose the son of R. Hanina stated: It was enacted at Usha that if a woman sold pluckable property during the lifetime of her husband and she died, the husband may seize it from the buyers!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מתניתין בחייה ולפירות תקנת אושא בגופה של קרקע ולאחר מיתה:

Our Mishnah refers to during the woman's lifetime for the purposes of usufruct [only]; the enactment of Usha [refers to the seizure] of the land itself after her death.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ר"ש חולק בין נכסים: אלו הן ידועין ואלו הן שאינן ידועין אמר ר' יוסי ברבי חנינא ידועין מקרקעי שאינן ידועין מטלטלין ור' יוחנן אמר אלו ואלו ידועין הן ואלו הן שאינן ידועין כל שיושבת כאן ונפלו לה נכסים במדינת הים

Rabbi Shimon distinguishes between one kind of property and another etc. Which kind is regarded as know, and which as unknown? R. Yose the son of R. Hanina replied: “Known” refers to land; “Unknown” refers to movable property. But R. Yohanan said: Both are regarded as “known.” So what is “unknown”? Whenever a woman lives in a certain place and she comes into the possession of property in a country beyond the sea.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

תניא נמי הכי אלו הן שאינן ידועין כל שיושבת כאן ונפלו לה נכסים במדינת הים:

So it was also taught in a baraita: The following is considered “unknown. Wherever a woman lives in a certain place and comes into the possession of property in a country beyond the sea.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

ההיא איתתא דבעיא דתברחינהו לנכסה מגברה כתבתינהו לברתה אינסיבה ואיגרשה

A certain woman who wanted to deprive her [intended] husband of her estate assigned it in writing to her daughter. After she married and was divorced

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter