Ketubot 191
תא שמע אמר רבי זירא אמר שמואל מציאת אלמנה לעצמה אי אמרת בשלמא הניזונת תנן שפיר אלא אי אמרת ניזונת תנן ניהוו כבעל מה בעל מציאת אשה לבעלה הכא נמי מציאת אשה ליורשים
Shmuel says that a widow can keep what she finds. This makes sense only if the orphans are not maintaining her, implying that they are not obligated to maintain her. For if they are maintaining her, then just as a wife’s findings go to her husband, since he is maintaining her, so too a widow’s findings should go to the heirs who are maintaining her.
לעולם אימא לך ניזונת תנן טעמא מאי אמור רבנן מציאת אשה לבעלה דלא תיהוי לה איבה הני תיהוי להו איבה
I could still tell you that what we teach “is to be maintained.” Why then did the Rabbis say that the find of a wife belonged to her husband. So that he would not have enmity against her, but as regards these let them bear the grudge.
אמר רבי יוסי בר חנינא כל מלאכות שהאשה עושה לבעלה אלמנה עושה ליורשים חוץ ממזיגת הכוס והצעת המטה והרחצת פניו ידיו ורגליו
Yose b. Hanina said: All of the labors which a wife must perform for her husband a widow must perform for the orphans, with the exception of pouring drinks, making ready the bed and washing the face, hands or feet.
אמר רבא לא אמרן אלא במקום שאין מכירין אותו אבל במקום שמכירין אותו לית לן בה אמר רב אשי ובמקום שאין מכירין אותו נמי לא אמרן אלא דלא מנח תפלין אבל מנח תפלין ל"ל בה
Rava said: This ruling applies only to a place where he is not known, but where he is known there can be no objection.
אמר ר' חייא בר אבא אמר רבי יוחנן כל המונע תלמידו מלשמשו כאילו מונע ממנו חסד שנא' (איוב ו, יד) למס מרעהו חסד רב נחמן בר יצחק אומר אף פורק ממנו יראת שמים שנאמר (איוב ו, יד) ויראת שדי יעזוב
Hiyya b. Abba said in the name of R. Yohanan: Anyone who deprives his student of [the privilege of] serving him acts, it is as if he has deprived him of [an act of] kindness, as it is said, “To him that deprives his friend of kindness” (Job 6:14). Nahman b. Yitzchak said: He also deprives him of the fear of heaven, for it is said “And he causes him to forsake the fear of the Almighty.”
וכן כי אתא רב דימי אמר מעשה בכלתו של ר' שבתי שתפסה דסקיא מלאה מעות ולא היה כח ביד חכמים להוציא מידה
So it was also taught: If a widow seized movable property [to provide] for her maintenance, what she has seized was seized. And so when R. Dimi came he said: It once happened that the daughter-in-law of R. Shabtai seized a bag full of money, and the Sages did not have the power to take it out of her possession.
מתקיף לה מר בר רב אשי מ"ש לכתובה דממקרקעי ולא ממטלטלי מזונות נמי ממקרקעי ולא ממטלטלי אלא למזוני מאי דתפסה תפסה הכי נמי לכתובה
Mar bar R. Ashi raised a difficulty: How is it different if she seizes for her ketubah? Is it because [ketubot payments may be collected] from real estate and not from movable property, maintenance also, [is collected from] real estate and not movable property? Rather, if she seizes [movable property] for maintenance, what she has seized is hers, and so too for her ketubah.
השתא שתים איבדה שלש מיבעיא לא קשיא כאן בעניה כאן בעשירה
Now [that it has been said that] she loses [maintenance after] two years, was it necessary [to mention also] three? This is no difficulty—one [two] refers to a poor woman while the other [three years] refers to a rich woman; or else:.