Ketubot 196:1
כאן שנה רבי הכל לבעל המעות כדתניא הוסיפו לו אחת יתירה הכל לשליח דברי רבי יהודה רבי יוסי אומר חולקין
Rabbi has taught here that all [profits belong] to the owner of the money: As it was taught, “If they added one extra to [the purchases made by an agent] all [the profit belongs] to the agent,” the words of R. Judah,
והתניא רבי יוסי אומר הכל לבעל המעות אמר רמי בר חמא לא קשיא כאן בדבר שיש לו קצבה כאן בדבר שאין לו קצבה
but R. Yose says, “They divide the profit.” But, surely, it was taught that R. Yose says, “All [profit belongs] to the owner of the money!” Rami b. Hama replied: This is no difficulty: the former refers to an object that has a fixed value while the latter refers to one that has no fixed value.
אמר רב פפא הלכתא דבר שיש לו קצבה חולקין דבר שאין לו קצבה הכל לבעל המעות מאי קמ"ל שינויא דשנינן שינויא הוא
R. Papa stated: The law is: if it is an object that had a fixed value, they divide the value, but if the object has no fixed value, all [profit belongs] to the owner of the money. What does he teach us? That the reply that was given is the proper one.
איבעיא להו אמר ליה זבין לי ליתכא ואזל וזבין ליה כורא מאי מוסיף על דבריו הוא וליתכא מיהא קני או דלמא מעביר על דבריו הוא וליתכא נמי לא קני
They asked: If he said, “Sell me a letekh” and the latter went and sold him a kor, what is the ruling? [Is the agent deemed to be merely] adding to the owner's instructions and [the buyer, therefore,] acquires possession of a letekh, or perhaps he is transgressing his instructions and [the buyer, therefore,] acquires no possession of a letek either?
אמר רב יעקב מנהר פקוד משמיה דרבינא ת"ש אמר בעה"ב לשלוחו תן להן חתיכה לאורחין והוא אומר טלו שתים והן נטלו שלש כולן מעלו
R. Ya’akov of Nehar Pekod said in the name of Ravina: Come and hear: If a householder said to his agent, “Serve a piece [of meat] to the guests,” and the latter said to them, “Take two,” and they took three, all of them are guilty of trespass.
אי אמרת בשלמא מוסיף על דבריו הוי משום הכי בעל הבית מעל אלא אי אמרת מעביר על דבריו הוי בעל הבית אמאי מעל והתנן השליח שעשה שליחותו בעל הבית מעל לא עשה שליחותו שליח מעל
Now this makes sense if you say [that the agent] was merely adding to the host's instructions, this is why the householder is guilty of trespass. But if you say, [that the agent] was transgressing his instruction: Why should the householder be guilty of trespass? Have we not in fact learned: If an agent performed his mission the householder is guilty of trespass but if he did not perform his mission the agent is guilty of trespass?
מאי לאו דזבין שוה מנה ודינר במנה ודינר ומאי במנה מנה שלה ומאי אפי' אפי' היא אומרת אחזיר את הדינר ליורשים בדינר מקרקעי וקתני מכרה בטל
Does not [this mean] that she sold [land that was] worth a maneh and a denar for a maneh, and what does it mean “for a maneh” the maneh that was due to her, and by even, it means even though she said, I will return the denar to the heirs [by repurchasing for them] land of the value of a denar’? And was it not nevertheless stated, her sale is void?