Ketubot 199
רבא אמר ר"נ שליח כדיינין מה דיינין לאו לדידהו אף שליח נמי לאו לדידיה לאפוקי אלמנה דלדידה
Rava said in the name of R. Nahman: An agent [has the same status] as judges--just as judges are not [selling] property for themselves, so too an agent is not selling property for himself, thus excluding a widow who is selling for herself.
רב שמואל בר ביסנא אמר ר"נ כאלמנה מה אלמנה יחידה אף שליח יחיד לאפוקי ב"ד דרבים נינהו והלכתא שליח כאלמנה
R. Shmuel b. Bisna said in the name of R. Nahman: As a widow, just as the widow is a single individual so too an agent a single individual; thus excluding a court, who are many. And the law is that an agent [has the same legal status] as a widow.
ומאי שנא מהא דתנן האומר לשלוחו צא ותרום תורם כדעת בעל הבית ואם אינו יודע דעתו של בעל הבית תורם בבינונית אחד מחמשים פיחת עשרה או הוסיף עשרה תרומתו תרומה
But how is this different from that which we taught, “Go and give terumah [for me],” he should give terumah in accordance with the mind of the owner. If he does not know the mind of the owner, he should according to the average amount— one fiftieth. If he gave ten parts less or more, the terumah is terumah.
התם כיון דאיכא דתורם בעין רעה ואיכא דתורם בעין יפה א"ל להכי אמדתיך אבל הכא טעותא הוא א"ל לא איבעי לך למיטעי
There [the circumstances are different], for, since someone might give his terumah in a stingy manner while others might give it generously, [the agent] might tell the owner, “I thought of you to be of such [a disposition],” but here, since it was an error, [the owner] might say, “You should not have made an error.”
אמר רב הונא בר חנינא אמר ר"נ הלכה כדברי חכמים ולית ליה לר"נ מה כח ב"ד יפה והאמר ר"נ אמר שמואל יתומים שבאו לחלוק בנכסי אביהן ב"ד מעמידין להן אפוטרופוס ובוררין להם חלק יפה הגדילו יכולין למחות ור"נ דידיה אמר הגדילו אין יכולין למחות א"כ מה כח ב"ד יפה
R. Huna b. Hanina said in the name of R. Nahman: The halakhah follows the rulings of the sages. But R. Nahman does not hold that [their sale is valid for, otherwise,] of what advantage is the power of a court? But did not R. Nahman say in name of Shmuel: If orphans came to take their shares in their father's estate, the court must appoint for [each of] them a guardian and [these guardians] choose for [each of] them a proper share, and when [the orphans] grow up they may protest [against the settlement]; but R. Nahman himself said: When they grow up they may not protest since, otherwise, of what advantage would the power of a court be?
כי אתא רב דימי אמר מעשה ועשה רבי כדברי חכמים אמר לפניו פרטא בנו של רבי אלעזר בן פרטא בן בנו של ר' פרטא הגדול א"כ מה כח ב"ד יפה והחזיר רבי את המעשה
When R. Dimi came he said: It once happened that Rabbi acted in agreement with the ruling of the sages. Perata, the son of R. Elazar b. Perata, grandson of R. Perata the Great, said in front of him, “If so, of what advantage would the power of a court be?” And [as a result] Rabbi reversed his decision.
רב דימי מתני הכי רב ספרא מתני הכי מעשה וביקש רבי לעשות כדברי חכמים אמר לפניו פרטא בנו של רבי אלעזר בן פרטא בן בנו של ר' פרטא הגדול א"כ מה כח ב"ד יפה לא עשה רבי את המעשה
This is how it was taught by R. Dimi. R. Safra, however, taught as follows: It once happened that Rabbi wanted to act in agreement with the ruling of the sages, when Perata, the son of R. Elazar b. Perata, grandson of R. Perata the Great, said to him, “If so, of what advantage is the power of a court?” And [as a result] Rabbi did not act as he intended.
לא דכ"ע טעה בדבר משנה חוזר ומר סבר הכי הוה מעשה ומר סבר הכי הוה מעשה
And one master holds it is not reversed. No; all agree that if one errs in a decision based on a mishnah, the ruling is reversed, but one Master holds that the incident occurred in one way while the other holds that it occurred in the other way.
אמר רב יוסף ארמלתא דזבינה אחריות איתמי וב"ד דזבין אחריות איתמי
R. Joseph stated: If a widow sold [any of her deceased husband's estate] the responsibility for the indemnity falls upon the orphans, and if the court sold [any such property] the responsibility for the indemnity again falls upon the orphans.