Talmud Bavli
Talmud Bavli

Niddah 29

CommentaryAudioShareBookmark
1

שמא כרבי עקיבא אתם אומרים שמטמאה את בועלה

'Are you perchance of the same opinion as R. Akiba that the woman<span class="x" onmousemove="('comment',' For a period of twenty-four hours retrospectively. ');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אמרו לו

carries uncleanness to the man who had intercourse with her?'<span class="x" onmousemove="('comment',' This (cf. prev. n.) being the only time limit recognized. ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לא שמענו

'We', they answered him, 'have not heard his ruling'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. his time limit. Consequently they could not possibly have adopted it. ');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אמר להם כך פרשו חכמים ביבנה

'Thus', he said to them, 'did the Sages at Jamnia enunciate the ruling: If the woman did not delay more than the time in which she can descend from the bed and wash her face,<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the time elapsed was no longer than that during which she can examine herself while still in bed. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לא שהתה כדי שתרד מן המטה ותדיח את פניה תוך זמן הוא זה וטמאין מספק ופטורין מקרבן וחייבין באשם תלוי

this<span class="x" onmousemove="('comment',' The discovery of a discharge within that space of time (cf. prev. n.). ');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שהתה כדי שתרד מן המטה ותדיח את פניה אחר הזמן הוא זה

is regarded as 'within the time limit' and both are unclean on account of the doubt,<span class="x" onmousemove="('comment',' In agreement with R. Hisda supra. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וכן כששהתה מעת לעת ומפקידה לפקידה בועלה מטמא משום מגע ואינו מטמא משום בועל

and exempt from bringing a sacrifice but they are subject to the obligation of a suspensive guilt-offering. If she delayed for such a time during which she could descend from the bed and wash her face,<span class="x" onmousemove="('comment',' A period of time which is longer than the former (cf. supra n. 1). ');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

רבי עקיבא אומר

this<span class="x" onmousemove="('comment',' The discharge discovered after the period mentioned (cf. prev. n.). ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אף מטמא משום בועל

is regarded as being 'after the time',<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., 'the interval following this interval' as R. Hisda explained (supra 14b). ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

רבי יהודה בנו של רבן יוחנן בן זכאי אומר

Similarly if she delayed<span class="x" onmousemove="('comment',' Longer than the periods mentioned. ');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בעלה נכנס להיכל ומקטיר קטורת

for twenty-four hours<span class="x" onmousemove="('comment',' After intercourse. ');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בשלמא לרב חסדא היינו דמטהרי רבנן

or for a period between her previous and her present examination,<span class="x" onmousemove="('comment',' When the discharge was discovered. ');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אלא לרב אשי אמאי מטהרי רבנן

the man who had intercourse with her is unclean on account of his contact,<span class="x" onmousemove="('comment',' With the woman. Such a contact with a menstruant within the twenty-four hours' period only subjects him to one day's uncleanness until nightfall and the uncleanness is only Rabbinical and of an uncertain character. ');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וכי תימא

but not on account of his intercourse.<span class="x" onmousemove="('comment',' With a menstruant; sc. the uncleanness, even in its uncertain character, does not extend over seven days as would have been the case with one who had intercourse with a confirmed menstruant. ');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

דאין עד בידה האי עד בידה ואין עד בידה מיבעי ליה

R. Akiba ruled: He also contracts uncleanness on the ground of his intercourse.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. prev. n. mut. mut. ');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

קשיא

R. Judah son of R. Johanan b. Zakkai ruled: Her husband may enter the Temple and burn incense.<span class="x" onmousemove="('comment',' This is explained infra. ');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

רבי יהודה בנו של רבן יוחנן בן זכאי אומר

Now according to R. Hisda<span class="x" onmousemove="('comment',' Who explained supra that the interval within which SHE CAN DESCEND FROM THE BED is regarded as the 'interval after this interval'. ');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בעלה נכנס להיכל ומקטיר קטורת

one can well see why the Rabbis declare the man clean, but according to R. Ashi<span class="x" onmousemove="('comment',' Who maintained supra that 'the former and the latter represent the same length of time'. ');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ותיפוק ליה דהוה נוגע במעת לעת שבנדה

why do the Rabbis declare him clean? And should you reply that this is a case where she did not have the rag in her hand<span class="x" onmousemove="('comment',' So that after she descended from the bed she spent some more time in taking up the rag. ');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הוא דאמר כשמאי דאמר

[it could be retorted:] Should not then<span class="x" onmousemove="('comment',' In order to avoid the possible mistake that even within the shorter interval, when the woman had the rag in her hand, the Rabbis hold the man to be clean. ');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כל הנשים דיין שעתן

a distinction have been made explicitly between the case where the woman had a rag in her hand and where she had no rag in her hand?<span class="x" onmousemove="('comment',' Of course it should. Since no such distinction, however, is made it is obvious, is it not, that the Rabbis hold the man to be clean even if the discharge was discovered after the interval in which the woman can descend from the bed with the rag in her hand? ');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

ותיפוק ליה דהוה בעל קרי

— This is a difficulty.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בשלא גמר ביאתו

'R. Judah son of R. Johanan b. Zakkai ruled: Her husband may enter the Temple and burn incense'. But why should not a prohibition be imposed<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'and let (the prohibition) be inferred'. ');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

ומודים חכמים לרבי עקיבא ברואה כתם

on the ground that the man came in contact with a menstruant during the twenty-four hours of her retrospective uncleanness? — He<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Judah. ');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אמר רב

holds the same view as Shammai who ruled: For all women it suffices to reckon their period of uncleanness from the time of their discovering the flow.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 2a. ');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

למפרע ורבי מאיר היא

But should not a prohibition be imposed<span class="x" onmousemove="('comment',' Of course it should. Since no such distinction, however, is made it is obvious, is it not, that the Rabbis hold the man to be clean even if the discharge was discovered after the interval in which the woman can descend from the bed with the rag in her hand? ');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

ושמואל אמר

on the ground that the man has experienced an emission of semen? — This is a case where his intercourse was not consummated.<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Akiba, however, maintains that the first stage of intercourse with a menstruant is regarded as its consummation, and consequently uncleanness is conveyed even in such a case (Rashi). ');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

מכאן ולהבא ורבנן היא

THE SAGES, HOWEVER, AGREE WITH R. AKIBA THAT ONE WHO OBSERVED A BLOODSTAIN. Rab explained: [She conveys UNCLEANNESS] retrospectively and the ruling is that of R. Meir.<span class="x" onmousemove="('comment',' Who in regard to bloodstains adopts (supra 5a and infra 52b) the more restrictive view. ');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

מכאן ולהבא פשיטא

Samuel, however, explained: [She conveys UNCLEANNESS] from now<span class="x" onmousemove="('comment',' The time of the discovery of the stain. ');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

מהו דתימא

onwards and the ruling is that of the Rabbis. 'From now onwards'! Would not this<span class="x" onmousemove="('comment',' That the Rabbis agree she conveys uncleanness after the discovery of a stain (cf. prev. n.). ');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

הואיל ומעת לעת דרבנן וכתמים דרבנן מה מעת לעת לא מטמאה את בועלה אף כתמים לא מטמאה את בועלה קא משמע לן

be obvious? — It might have been presumed that, since retrospective uncleanness for a period of twenty-four hours is only a Rabbinical measure and the uncleanness of bloodstains at all times<span class="x" onmousemove="('comment',' Even after discovery. ');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

ואימא הכי נמי

is also only a Rabbinical measure, as during the twenty-four hours' period a woman does not convey uncleanness to the man who had intercourse with her so also in the case of a stain<span class="x" onmousemove="('comment',' Even after discovery. ');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

התם אין שור שחוט לפניך הכא יש שור שחוט לפניך

does she not convey uncleanness to the man who had intercourse with her, hence we were informed [that she does convey uncleanness to the man]. Might it not, however, be suggested that the law is so indeed?<span class="x" onmousemove="('comment',' That she does not convey uncleanness to the one who had intercourse with her after the discovery of a bloodstain just as she does not render him unclean retrospectively during the twenty-four hours prior to her having observed a discharge. ');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וכן אמר ריש לקיש

— [No, since] in the former case there is no slaughtered ox in your presence<span class="x" onmousemove="('comment',' Metaphor. Within the twenty-four hours prior to her having observed a discharge. ');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

למפרע ורבי מאיר היא

but here there is a slaughtered ox in your presence.<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the bloodstain had actually been discovered. ');"><sup>32</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

רבי יוחנן אמר

Resh Lakish also explained in the same way<span class="x" onmousemove="('comment',' As Rab supra. ');"><sup>33</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מכאן ולהבא ורבנן היא

[that uncleanness is conveyed] retrospectively and that the ruling is that of R. Meir. R. Johanan explained: [The uncleanness is conveyed] from now onwards and the ruling is that of the Rabbis.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

<big><strong>מתני׳</strong></big> כל הנשים בחזקת טהרה לבעליהן

<b><i>MISHNAH</i></b>. ALL WOMEN ARE IN THE CONDITION OF PRESUMPTIVE CLEANNESS FOR THEIR HUSBANDS.<span class="x" onmousemove="('comment',' In respect of intercourse; sc. no examination is required for the purpose. It is necessary only for determining the condition of any clean objects the woman may have handled. ');"><sup>34</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

הבאין מן הדרך נשיהן להן בחזקת טהרה

FOR THOSE WHO RETURN FROM A JOURNEY THEIR WIVES ARE IN THE CONDITION OF PRESUMPTIVE CLEANNESS.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

<big><strong>גמ׳</strong></big> למה ליה למתני הבאין מן הדרך

<b><i>GEMARA</i></b>. What need was there<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'wherefore to me'. ');"><sup>35</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

סד"א

to state,<span class="x" onmousemove="('comment',' After the ruling in the first clause which applies to all husbands. ');"><sup>36</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

הני מילי היכא דאיתיה במתא דרמיא אנפשה ובדקה אבל היכא דליתא במתא דלא רמיא אנפשה לא קא משמע לן

THOSE THAT RETURN FROM A JOURNEY? — It might have been presumed that this<span class="x" onmousemove="('comment',' The ruling in the first clause. ');"><sup>37</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אמר ריש לקיש משום רבי יהודה נשיאה

applies only to a husband who was in the town, since in such a case the woman thinks of her duties<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'she throws upon herself' — ');"><sup>38</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

והוא שבא ומצאה בתוך ימי עונתה

and duly examines herself, but not to a husband who was not in town since the question of [marital] duty does not occur to her, hence we were informed [that the law applies to the latter case also). Resh Lakish in the name of R. Judah Nesi'ah<span class="x" onmousemove="('comment',' The Prince, R. Judah II. ');"><sup>39</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

אמר רב הונא

observed: But this<span class="x" onmousemove="('comment',' The ruling in the final clause. ');"><sup>40</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

ל"ש אלא שאין לה וסת

applies only where the husband came and found her within her usually clean period.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., within thirty days after her last observation of a discharge. After the thirty days, since most women have monthly periods, intercourse must be preceded by an examination. ');"><sup>41</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

אבל יש לה וסת אסור לשמש

R. Huna observed: This<span class="x" onmousemove="('comment',' That 'within her usually clean period' no examination is required. ');"><sup>42</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

כלפי לייא

was learnt only of a woman who had no settled period, but if she had a settled period intercourse with her is forbidden.<span class="x" onmousemove="('comment',' Unless there was previous examination. ');"><sup>43</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

אדרבה איפכא מסתברא

Topsy turvy!<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'towards where' or towards the tail' (cf. B.B. (Sonc. ed.) p. 435, n. 17). ');"><sup>44</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

אין לה וסת אימא חזאי יש לה וסת וסת קביע לה

Does not, on the contrary, the reverse stand to reason, since in the case of a woman who has no settled period it might well be assumed that she experienced a discharge, but where she has a settled period [she should be presumed to be clean] since her period was fixed? — Rather, if the statement was at all made it was made in the following terms: R. Huna said, This<span class="x" onmousemove="('comment',' That 'within her usually clean period' no examination is required. ');"><sup>45</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

אלא אי איתמר הכי איתמר אמר רב הונא

was learnt only in the case of a woman the time of whose settled period had not arrived<span class="x" onmousemove="('comment',' During the husband's absence from town. ');"><sup>46</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

ל"ש אלא שלא הגיע שעת וסתה אבל הגיע שעת וסתה אסורה

but if that time had arrived<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Huna. ');"><sup>47</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

קסבר

she is forbidden,<span class="x" onmousemove="('comment',' Unless there was previous examination. ');"><sup>43</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

וסתות דאורייתא

for he<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Huna. ');"><sup>47</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

רבה בר בר חנה אמר

is of the opinion that [the laws of] settled periods<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. that when the date of a settled period arrives the woman is presumed to be in a state of doubtful uncleanness. ');"><sup>48</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

אפילו הגיע שעת וסתה נמי מותרת קסבר

are Pentateuchal. Rabbah b. Bar Hana said: Even if the time of her settled period has arrived she is also permitted,<span class="x" onmousemove="('comment',' No previous examination being required. ');"><sup>49</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

וסתות דרבנן

for he is of the opinion that [the laws relating to] settled period are only Rabbinical.<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the Rabbis required a woman to examine herself when the date of her settled period arrives in order to ascertain whether there was a discharge or not. If, however, her husband was out of town and on his return it was unknown to him whether she did or did not examine herself she is not to be regarded as being in a condition of doubtful uncleanness. ');"><sup>50</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

רב אשי מתני הכי אמר רב הונא

R. Ashi reported thus: R. Huna said,

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter