Talmud Bavli
Talmud Bavli

Sanhedrin 41

CommentaryAudioShareBookmark
1

(דברי הימים א כט, כב) וימשחו לה' לנגיד ולצדוק מקיש נגיד לצדוק מה צדוק מחצה לו ומחצה לאחיו אף נגיד מחצה לו ומחצה לאחיו

&nbsp; &nbsp; <i>And anointed him</i> [Solomon] <i>unto the Lord to be prince, and Zadok to bepriest</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' I Chron. XXIX, 22. ');"><sup>1</sup></span> Thus, the prince is comparedwith Zadok: just as in the case of Zadok [High Priest], half belonged tohim, and half to his brethren, so also in the case of the ruler. And whencedo we know it of Zadok himself? — As it has been taught, for Rabbi said:<i>And it</i> [the shewbread] <i>shall be for Aaron and hissons;</i><span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXIV, 9. ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וצדוק גופיה מנלן דתניא רבי אומר (ויקרא כד, ט) והיתה לאהרן ולבניו מחצה לאהרן ומחצה לבניו:

this means, half belonged toAaron and half to his sons.<br> &nbsp; &nbsp; <b><i>MISHNAH</i></b>. <font>NEITHER SHALL HE MULTIPLY WIVES TOHIMSELF.</font><span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XVII, 17. ');"><sup>3</sup></span> — ONLY <font>EIGHTEEN.</font>R. JUDAH SAID: <font>HE MAY HAVE MORE</font>, PROVIDED THEY DO NOT TURN AWAY HISHEART. <font>R. SIMEON SAID: HE MUST NOT MARRY EVEN ONE WHO MAY TURN AWAY HIS HEART.</font><font>WHY THEN IS IT WRITTEN, NEITHER SHALL HE MULTIPLY WIVES TOHIMSELF?</font><span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. From which it might be inferred that he may marry a lesser number even if they should corrupt him. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

<big><strong>מתני׳</strong></big> (דברים יז, יז) לא ירבה לו נשים אלא שמנה עשרה רבי יהודה אומר מרבה הוא לו ובלבד שלא יהו מסירות את לבו ר' שמעון אומר אפילו אחת ומסירה את לבו הרי זה לא ישאנה אם כן למה נאמר לא ירבה לו נשים דאפילו כאביגיל:

— EVEN THOUGH THEY BE WOMEN LIKE ABIGAIL.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., even of the most virtuous, only eighteen are permitted, and not a single one who misleads is permitted. Abigail was the wife of Nabal the Carmelite. (I Sam. XXV, 3.) She is regarded in the Aggadah as one of the most remarkable women in Jewish history. V. Meg 15a. ');"><sup>5</sup></span> <b><i>GEMARA</i></b>. Are we to assume that R. Judah interprets Biblical law on the basisof its reason,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'he searches out the reason of the verse'. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

<big><strong>גמ׳</strong></big> למימרא דר' יהודה דריש טעמא דקרא ור"ש לא דריש טעמא דקרא והא איפכא שמעינן להו

and R. Simeon doesnot?<span class="x" onmousemove="('comment',' Therefore, notwithstanding the explicit statement that the king must not multiply wives, R. Judah permits it, where the feared consequences will not follow; whilst R. Simeon keeps to the letter of the law. ');"><sup>7</sup></span> But we find the reverse; forit has been taught: A pledge must not be taken from a widow, whether pooror rich, as it is written, Thou shalt not take the widow's raiment topledge:<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXIV, 17. ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

דתניא אלמנה בין שהיא ענייה בין שהיא עשירה אין ממשכנין אותה שנאמר (דברים כד, יז) לא תחבול בגד אלמנה דברי רבי יהודה רבי שמעון אומר עשירה ממשכנין אותה ענייה אין ממשכנין אותה ואתה חייב להחזיר לה ואתה משיאה שם רע בשכנותיה

this is R. Judah's view. R.Simeon ruled: We may take a pledge of a rich widow but not of a poor one,for [in the latter case] thou art bound to return [the pledge] to her daily,and [thereby] cause her an evil name among her neighbours. Whereon we asked:What does he mean? [And the answer was:] Since thou hast taken a pledge ofher, thou must return it to her [each evening]<a rel="footnote" href="#56a_9"><sup>9</sup></a> and so [by her frequent visitsto thee] thou wouldst get her an evil name among her neighbours. Hence wesee that R. Judah does not interpret the Biblical law according to its reason,while R. Simeon does!<span class="x" onmousemove="('comment',' By differentiating between poor and rich widows. ');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ואמרינן מאי קאמר הכי קאמר מתוך שאתה ממשכנה אתה חייב להחזיר לה ואתה משיאה שם רע בשכנותיה אלמא ר' יהודה לא דריש טעמא דקרא ורבי שמעון דריש טעמא דקרא

— Generally,indeed, R. Judah does not interpret Biblical law on the basis of its reason;here, however, it is different, for here he merely expounds the reason statedin the text. Thus: Why the command, he shall not multiply wives to himself?It is that his heart be not turnedaside.<span class="x" onmousemove="('comment',' Therefore in his opinion, Scripture itself restricts the law to these conditions. ');"><sup>11</sup></span> And R. Simeon? — He could answer you: Let us see: Generally we interpretthe law according to the reasonimplied;<span class="x" onmousemove="('comment',' [Ms M. omits, 'Generally&nbsp;… implied.'] ');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בעלמא רבי יהודה לא דריש טעמא דקרא ושאני הכא דמפרש טעמא דקרא מה טעם לא ירבה לו נשים משום (דברים יז, יז) דלא יסור לבבו

then Scripture should haveread, He shall not multiply wives to himself, and nothing further, and Iwould then have known that the reason was that his heart turn not away. Whythen state: That his heart turn not away? — To imply that he must not marryeven a single one who may turn away his heart. Then how am I to explain,he shall not multiply?<span class="x" onmousemove="('comment',' From which it is inferred that a small number is permissible. ');"><sup>13</sup></span> — [As meaningthat he may not marry many] even though they be [women like Abigail.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ור' שמעון אמר לך מכדי בעלמא דרשינן טעמא דקרא א"כ לכתוב קרא לא ירבה לו נשים ולישתוק ואנא אמינא מה טעם לא ירבה משום דלא יסור לא יסור למה לי אפילו אחת ומסירה את לבו הרי זו לא ישאנה אלא מה אני מקיים לא ירבה דאפילו כאביגיל

Whence do we deduce the number eighteen? — From the verse, And unto Davidwere sons born in Hebron; and his first-born was Ammon of Ahinoam theJezreelitess; the second, Chileab of Abigail the wife of Nabal the Carmelite;the third Absalom the son of Maacah; and the fourth, Adonijah the son ofHaggith; and the fifth, Shefatiah the son of Abital; and the sixth, Ithreamof Eglah, David's wife. These were born to David inHebron.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. III, 2-5. ');"><sup>14</sup></span> And of them the Prophetsaid: And if that were too little, then would I add unto thee the like ofthese, [Ka-hennah] and the like of these,[we-kahennah],<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XII, 8. ');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הני שמונה עשרה מנלן דכתיב (שמואל ב ג, ב) ויולדו לדוד בנים בחברון ויהי בכורו אמנון לאחינועם היזרעאלית ומשנהו כלאב לאביגיל אשת נבל הכרמלי והשלישי אבשלום בן מעכה והרביעי אדוניה בן חגית והחמישי שפטיה בן אביטל והששי יתרעם לעגלה אשת דוד אלה ילדו לדוד בחברון

each 'kahennah' implyingsix, which, with the original six, makes eighteen in all. Rabina objected:Why not assume that 'kahennah' impliestwelve,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., as many again, six and six. ');"><sup>16</sup></span> and 'we-kahennah',twenty-four?<span class="x" onmousemove="('comment',' He increases the number in geometrical progression, i.e., 6: 12: 24. ');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וקאמר ליה נביא (שמואל ב יב, ח) אם מעט ואוסיפה לך כהנה וכהנה כהנה שית וכהנה שית דהוו להו תמני סרי

It has indeed beentaught likewise: 'He shall not multiply wives to himself beyond twenty-four.'And according to him who interprets the redundant'<i>waw</i>',<span class="x" onmousemove="('comment',' In 'we-kahennah'. The prefix 'waw' between two words or sentences at the beginning of a chapter, which does not necessarily express their relations to one another, is used for interpretation by some Sages. v. infra 51b. ');"><sup>18</sup></span> it ought to be forty-eight.And it has been taught even so: 'He shall not multiply wives to himself,more than forty-eight.' Then what is the reason of the Tanna of our Mishnah?— R. Kahana said: He parallels the second 'kahennah' with the first; thus,just as the first 'kahennah' indicates [an increase of] six, so does thesecond. But there was Michaltoo!<span class="x" onmousemove="('comment',' Additional to the six wives enumerated. ');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מתקיף לה רבינא אימא כהנה תרתי סרי וכהנה עשרין וארבע

— Rab said: Eglah is Michal.And why was she called Eglah? Because she was beloved by him, as an Eglah[calf] by its mother. And thus it is said, If ye had not ploughed with myheifer etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Of Delilah, Judges XIV, 18. ');"><sup>20</sup></span> But did Michal havechildren? Is it not written, And Michal the daughter of Saul had no childunto the day of her death.?<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. VI, 23. ');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

תניא נמי הכי לא ירבה לו נשים יותר מעשרים וארבע למאן דדריש וי"ו ארבעים ושמנה הוו תניא נמי הכי לא ירבה לו נשים יותר מארבעים ושמנה

— R.Hisda said: She had no child until the day of her death, but on the day ofher death she did.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., she died in child-birth. ');"><sup>22</sup></span> Let us see then: His children are enumerated [as born] in Hebron, whereasthe incident with Michal<span class="x" onmousemove="('comment',' As a consequence of which she was punished with childlessness. ');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ותנא דידן מאי טעמיה אמר רב כהנא מקיש כהנה בתרא לכהנה קמא מה כהנה קמא שית אף כהנה בתרא שית

occurredin Jerusalem,<span class="x" onmousemove="('comment',' That is, later. ');"><sup>24</sup></span> as it is written,Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king Davidleaping and dancing before the Lord, and she despised him in herheart.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. VI, 16. ');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

והא הואי מיכל אמר רב עגלה זו מיכל ולמה נקרא שמה עגלה שחביבה עליו כעגלה וכן הוא אומר (שופטים יד, יח) לולי חרשתם בעגלתי וגו'

And Rab Judah, or accordingto others, R. Joseph, said: Michal received her duepunishment?<span class="x" onmousemove="('comment',' Childlessness. [H], lit., 'debt matured for collection by seizure' (Jast.). ');"><sup>26</sup></span> — But we might arguethus: Prior to that incident she did have [children], but after it she didnot.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ומי הוו למיכל בני והכתיב (שמואל ב ו, כג) ולמיכל בת שאול לא היה לה ולד עד יום מותה אמר רב חסדא עד יום מותה לא היה לה ביום מותה היה לה

[Now as to the number eighteen:] Is it not stated, And David took him concubinesand wives out of Jerusalem?<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. V, 13. Hence it appears that he had many. ');"><sup>27</sup></span> — Tomake up the eighteen. What are 'wives', and what are 'concubines'? — RabJudah said in Rab's name: Wives have '<i>kethubah</i>'<span class="x" onmousemove="('comment',' V. p. 34, n. 4. ');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מכדי בנים היכא קא חשיב להו בחברון ואילו מעשה דמיכל בירושלים הוה דכתיב (שמואל ב ו, טז) ומיכל בת שאול נשקפה בעד החלון ותרא את המלך דוד מפזז ומכרכר לפני ה' ותבז ואמר רב יהודה ואיתימא רב יוסף שקלתה מיכל למיטרפסה אלא אימא עד אותו מעשה היה לה מכאן ואילך לא היה לה

and'<i>kiddushin</i>';<span class="x" onmousemove="('comment',' Legal and legitimate marriage. V. Glos. ');"><sup>29</sup></span> concubines have neither.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

והכתיב (שמואל ב ה, יג) ויקח דוד עוד פלגשים ונשים בירושלים למלויי שמונה עשר מאי נשים ומאי פלגשים אמר רב יהודה אמר רב נשים בכתובה ובקידושין פלגשים בלא כתובה ובלא קידושין

Rab Judah also said in Rab's name: David had four hundred children, and allborn of yefoth to'ar;<span class="x" onmousemove="('comment',' Captive woman taken as concubines by the king because of their beauty. V. Deut. XXI, 10-13. ');"><sup>30</sup></span> they had longlocks<span class="x" onmousemove="('comment',' [Lit., 'they grew a belorith' (etym. obscure), a heathen fashion of growing locks from the crown of the head, hanging down in plaits at the back; v. Krauss, TA. I, 645]. ');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אמר רב יהודה אמר רב ארבע מאות ילדים היו לו לדוד וכולן בני יפת תואר היו ומגדלי בלוריות היו וכולן יושבין בקרונות של זהב ומהלכין בראשי גייסות היו והם היו בעלי אגרופין של בית דוד

and alldrove<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'sat'. ');"><sup>32</sup></span> in golden carriages. Theyused to march at the head of the troops and were men of power in the householdof David.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ואמר רב יהודה אמר רב תמר בת יפת תואר היתה שנאמר (שמואל ב יג, יג) ועתה דבר נא (על) המלך כי לא ימנעני ממך ואי ס"ד בת נישואין הואי אחתיה מי הוה שריא ליה אלא שמע מינה בת יפת תואר היתה

Rab Judah further said in Rab's name: Tamar was a daughter of a yefath to'ar,as it is written, Now therefore I praythee,<span class="x" onmousemove="('comment',' Amnon. ');"><sup>33</sup></span> speak unto the King, for hewill not withhold me from thee.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. XIII, 13. ');"><sup>34</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

(שמואל ב יג, ג) ולאמנון רע ושמו יונדב בן שמעה אחי דוד (והיה) איש חכם וגו' אמר רב יהודה אמר רב איש חכם לרשעה

Now, should you imagine that she was the offspring of a legitimate marriage,how could his sister have been granted him [in marriage]? We must infertherefore, that she was the daughter of a yefath-to'ar. And Amnon had a friend, whose name was Jonadab the son of Shimeah, David'sbrother, and Jonadab was a very subtle manetc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 3. ');"><sup>35</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

(שמואל ב יג, ד) ויאמר מדוע אתה ככה דל בן המלך ויאמר לו יונדב שכב על משכבך והתחל וגו' עד ועשתה לעיני את הבריה (שמואל ב יג, ט) ותקח המשרת ותצוק לפניו אמר רב יהודה אמר רב שעשתה לו מיני טיגון

Rab Judah said in Rab's name:'Subtle' to do evil. And he said unto him, Why, O son of the king, art thouthus becoming leaner&nbsp;… And Jonadab said unto him, Lay thee down onthy bed and feign thyself sick&nbsp;… and she dress the food in my sight&nbsp;… And she took the pan and poured them [the cakes] out beforehim.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 4 et seq. ');"><sup>36</sup></span> Rab Judah in the name of Rabsaid: She made for him some kind ofpancakes.<span class="x" onmousemove="('comment',' [G] frying-pan. ');"><sup>37</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

(שמואל ב יג, טו) וישנאה אמנון שנאה גדולה מאוד מ"ט אמר ר' יצחק נימא נקשרה לו ועשאתו כרות שפכה וכי נקשרה לו איהי מאי עבדה אלא אימא קשרה לו נימא ועשאתו כרות שפכה

Then Amnon hated her with exceeding great hatredetc.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. XIII, 15. ');"><sup>38</sup></span> For what reason? — R. Isaacanswered: A hair becoming entangled, mutilated him privily. If this happenedof itself, what was her part in it? — But we might rather say that she entangledit and caused, mutilation. But is this so? Did not Raba expound: What ismeant by the verse: And thy renown went forth among the nations for thybeauty.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ezek. XVI, 14. ');"><sup>39</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

איני והא דרש רבא מאי דכתיב (יחזקאל טז, יד) ויצא לך שם בגוים ביפיך שאין להן לבנות ישראל לא שער בית השחי ולא בית הערוה שאני תמר דבת יפת תואר הואי

It is that the daughtersof Israel had neither under-arm nor pubichair?<span class="x" onmousemove="('comment',' Before they sinned. (Rashi.) ');"><sup>40</sup></span> — It was otherwise with Tamar,for she was the daughter of a yefath to'ar.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

(שמואל ב יג, יט) ותקח תמר אפר על ראשה (ואת כתונת) הפסים אשר עליה קרעה תנא משמיה דר' יהושע בן קרחה גדר גדול גדרה תמר באותה שעה אמרו לבנות מלכים כך לבנות הדיוטות על אחת כמה וכמה אם לצנועות כך לפרוצות על אחת כמה וכמה אמר רב יהודה אמר רב באותה שעה גזרו

And Tamar put ashes on her head and rent her garment of manycolours.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. XIII, 19. ');"><sup>41</sup></span> It was taught in the nameof R. Joshua b. Korha. In that hour Tamar set up a great fence [about chastity].They<span class="x" onmousemove="('comment',' All the other women. ');"><sup>42</sup></span> said: if this could happento kings' daughters, how much more to the daughters of ordinary men; if thiscould happen to the chaste, how much more to the wanton? Rab Judah said in Rab's name: On that occasion, they made a decree

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter