Talmud Bavli
Talmud Bavli

Shabbat 132

CommentaryAudioShareBookmark
1

לתרוצי סוגיא עבידא הכא לסמוך עילויה הוא דעבידא וסמיך עליה:

it is made to facilitate his steps;<span class="x" onmousemove="('comment',' But not that his whole body should lean upon it. ');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

טמאין מדרס ואין יוצאין בהן בשבת ואין נכנסין בהן לעזרה:

whereas here it is made to lean on, and he does so.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., its purpose is to bear the weight of his whole body. ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

תני תנא קמיה דר' יוחנן נכנסין בהן לעזרה

HIS STOOL AND SUPPORTS ARE UNCLEAN AS MIDRAS, AND ONE MAY NOT GO OUT WITH THEM ON THE SABBATH, AND ONE MAY NOT ENTER THE TEMPLE COURT WITH THEM. A tanna recited before R. Johanan: One may enter the Temple court with them. Said he to him, I learn, A woman can perform <i>halizah</i> therewith,<span class="x" onmousemove="('comment',' Which shows that they count as shoes, in which one may not enter the Temple court. ');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

א"ל אני שונה אשה חולצת בו ואת אמרת נכנסין תני אין נכנסין בהן לעזרה:

yet you say [that] they may enter! Learn, One may not enter the Temple court with them.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לוקטמין טהורה: מאי לוקטמין אמר ר' אבהו חמרא דאכפא רבא בר פפא אמר קשירי רבא בר רב הונא אמר פרמי:

AN ARTIFICIAL ARM [LUKITMIN] IS CLEAN. What is lukitmin? — Said R. Abbahu: A pulley for loads.<span class="x" onmousemove="('comment',' So Jast. Rashi: a wooden donkey's head worn by mummers. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

<big><strong>מתני׳</strong></big> הבנים יוצאין בקשרים ובני מלכים בזוגין וכל אדם אלא שדברו חכמים בהווה:

Raba b. Papa said: Stilts. Raba son of R. Huna said: A mask.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

<big><strong>גמ׳</strong></big> מאי קשרים אמר אדא מרי אמר רב נחמן בר ברוך אמר רב אשי בר אבין אמר רב יהודה קשורי פואה

<b><i>MISHNAH</i></b>. BOYS MAY GO OUT WITH GARLANDS [KESHARIM], AND ROYAL CHILDREN MAY GO OUT WITH BELLS, AND ALL PEOPLE [MAY DO LIKEWISE], BUT THAT THE SAGES SPOKE OF THE USUAL PRACTICE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אמר אביי אמרה לי אם תלתא מוקמי חמשה מסו שבעה אפילו לכשפים מעלי

<b><i>GEMARA</i></b>. What is kesharim? — Said Adda Mari in the name of R. Nahman b. Baruch in the name of R. Ashi b. Abin in Rab Judah's name: Garlands of pu'ah.<span class="x" onmousemove="('comment',' A vegetable; dyer's madder; a prophylactic. ');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אמר רב אחא בר יעקב והוא דלא חזי ליה שמשא וסיהרא ולא חזי מיטרא ולא שמיע ליה קול ברזלא וקל תרנגולתא וקל ניגרי אמר רב נחמן בר יצחק נפל פותא בבירא

(Abaye said, Mother<span class="x" onmousemove="('comment',' She was really his foster-mother, v. Kid. 31a. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מאי איריא בנים אפי' בנות נמי מאי איריא קטנים אפי' גדולים נמי

told me: Three<span class="x" onmousemove="('comment',' Garlands; or, plants. ');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אלא מאי קשרים כי הא דאמר אבין בר הונא א"ר חמא בר גוריא בן שיש געגועין על אביו נוטל רצועה ממנעל של ימין וקושר לו בשמאלו אמר רב נחמן בר יצחק וסימניך תפילין וחילופא סכנתא

arrest [illness], five cure [it], seven are efficacious even against witchcraft. R. Aha b. Jacob observed: Providing that neither the sun nor the moon see it, and that it does not see rain nor hear the sound of iron, or the cry of a fowl or the sound of steps. R. Nahman b. Isaac said: The pu'ah has fallen into a pit!)<span class="x" onmousemove="('comment',' It is useless as a remedy to-day, as none take all these precautions — probably a sarcastic remark showing his disbelief in these remedies. ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא סחופי כסא אטיבורי בשבתא שפיר דמי

Why [then] particularly BOYS; even girls too [may go out therewith]? And why particularly children; even adults too?<span class="x" onmousemove="('comment',' This is an objection to Rab Judah's explanation. If the Mishnah means garlands used as prophylactics, they are surely not confined to young boys! ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא מותר לסוך שמן ומלח בשבת

— But [then] what is meant by KESHARIM? As Abin b. Huna said in the name of It. Hama b. Guria: If a son yearns for his father [the father] takes a strap from his right shoe and ties it to his left [hand].<span class="x" onmousemove="('comment',' This cures him so that he is able to bear his father's absence. ');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כי הא דרב הונא מבי רב ורב מבי ר' חייא ור' חייא מבי רבי כי הוו מיבסמי מייתי משחא ומילחא ושייפי להו לגוייתא דידייהו וגוייתא דכרעייהו ואמרי כי היכי דציל הא מישחא ליציל חמריה דפלניא בר פלניתא ואי לא מייתי שיעא דדנא ושרי ליה במיא ואמר כי היכי דליציל האי שיעא ליציל חמריה דפלניא בר פלניתא

R. Nahman b. Isaac said: And your token is phylacteries.<span class="x" onmousemove="('comment',' The right hand winds the strap on the left hand. ');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא מותר לחנק בשבת

But if the reverse there is danger.<span class="x" onmousemove="('comment',' If the strap of his left is tied to the son's right. ');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ואמר אבין בר הונא אמר רב חמא בר גוריא לפופי ינוקא בשבתא שפיר דמי

Abin b. Huna said in the name of R. Hama b. Guria: The placing of a [hot] cup upon the navel on Sabbath<span class="x" onmousemove="('comment',' To alleviate stomach ache. ');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

רב פפא מתני בנים רב זביד מתני בן רב פפא מתני בנים ותרוייהו מתני להו באבין בר הונא רב זביד מתני בן קמייתא מתני באבין בר הונא והאי מתני לה ברבה בר בר חנה דאמר רבה בר בר חנה לפופי ינוקא בשבתא שפיר דמי

is permitted. Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: One may rub in oil and salt on the Sabbath.<span class="x" onmousemove="('comment',' Into the skin. ');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אמר אביי אמרה לי אם כל מנייני בשמא דאימא וכל קטרי בשמאלא

Like R. Huna at Rab's college, and Rab at R. Hiyya's, and R. Hiyya at Rabbi's,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., when they were at these colleges. ');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ואמר אביי אמרה לי אם כל מנייני דמפרשי כדמפרשי ודלא מפרשי ארבעין וחד זימני

when they felt the effect of the wine they would bring oil and salt and rub into the palms of their hands and the instep of their feet and say, 'Just as this oil is becoming clear,<span class="x" onmousemove="('comment',' The heat of the flesh would clarify it. ');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

ת"ר יוצאין באבן תקומה בשבת משום ר"מ אמרו אף במשקל אבן תקומה ולא שהפילה אלא שמא תפיל ולא שעיברה אלא שמא תתעבר ותפיל אמר רב יימר בר שלמיא משמיה דאביי והוא דאיכוון ואיתקל בעי אביי משקל דמשקל מאי תיקו

so let So-and-so's wine become clear.'<span class="x" onmousemove="('comment',' Let the fumes depart! ');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

ואמר אביי אמרה לי אם לאשתא בת יומא לישקול זוזא חיוורא וליזיל למלחתא וליתקול מתקליה מילחא ולצייריה בחללא דבי צואר בנירא ברקא

And if [this was] not [possible], they would bring the sealing clay of a wine vessel and soak it in water and say, 'Just as this clay becomes clear, so let So-and-so's wine become clear.'<span class="x" onmousemove="('comment',' This is an instance of sympathetic magic. ');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

ואי לא ליתוב אפרשת דרכים וכי חזי שומשמנא גמלא דדרי מידי לישקליה ולישדייה בגובתא דנחשא וליסתמיא באברא וליחתמי בשיתין גושפנקי ולברזוליה ולידריה ולימא ליה טעונך עלי וטעונאי עלך אמר ליה רב אחא בריה דרב הונא לרב אשי ודילמא איניש אשכחיה ואיפסק ביה אלא לימא ליה טעונאי וטעונך עלך

Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: One may reset [a laryngeal muscle]<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'strangle'. An operation performed in cases of abdominal affection by squeezing the jugular veins. Rashi and 'Aruk reads: one may have the laryngeal muscle reset. ');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

ואי לא לישקול כוזא חדתא וליזיל לנהרא ולימא ליה נהרא נהרא אוזפן כוזא דמיא לאורחא דאיקלע לי וליהדר שב זימני על רישיה ולשדיין לאחוריה ולימא ליה נהרא נהרא שקול מיא דיהבת לי דאורחא דאיקלע לי ביומיה אתא וביומיה אזל

on the Sabbath. Abin b. Huna also said in the name of R. Hama b. Guria: To swaddle a babe on the Sabbath is in order.<span class="x" onmousemove="('comment',' In order to set its limbs. ');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אמר רב הונא

R. Papa recited [two dicta about] children, [while] R. Zebid recited [one dictum] about a child.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., R. Papa recited two separate dicta about children, both in the name of Abin b. Huna, as explained below, while R. Zebid recited a single law about children in his name. ');"><sup>21</sup></span> R. Papa recited [the two dicta about] children,<span class="x" onmousemove="('comment',' The one referring to the child that yearns for his father and the other relating to swaddling. ');"><sup>22</sup></span> and both in the name of Abin b. Huna. While R. Zebid recited a dictum about a child [in his name]; for the first he recited in the name of Abin b. Huna, but this [latter one] he recited in the name of Rabbah b. Bar Hanah, for Rabbah b. Bar Hanah said: To swaddle a babe on the Sabbath is in order. Abaye said: Mother told me, All incantations which are repeated several times must contain the name of the patient's mother, and all knots<span class="x" onmousemove="('comment',' For magical purposes of healing. ');"><sup>23</sup></span> must be on the left [hand?]. Abaye also said: Mother told me, of all incantations, the number of times they are to be repeated, is as stated; and where the number is not stated, it is forty-one times. Our Rabbis taught: One may go out with a preserving stone<span class="x" onmousemove="('comment',' As a safeguard against abortion. [The aetit (or Eagle stone). For the belief in the efficacy of this stone against abortion among the ancients v. Preuss, Medizin, p. 446]. ');"><sup>24</sup></span> on the Sabbath. On the authority of R. Meir it was said: Even with the counterweight of a preserving stone.<span class="x" onmousemove="('comment',' Anything that was weighed against it. ');"><sup>25</sup></span> And not only when one has miscarried,<span class="x" onmousemove="('comment',' To protect her from a repetition. ');"><sup>26</sup></span> but even [for fear] lest she miscarry; and not only when she is [already] pregnant, but even lest she become pregnant and miscarry. R. Yemar b. Shalmia said on Abaye's authority: Provided that it was found to be its natural counterweight.<span class="x" onmousemove="('comment',' Without anything having been added or taken away. ');"><sup>27</sup></span> Abaye asked: What about the counterweight of the counterweight? The question stands over. Abaye also said: Mother told me, For a daily fever<span class="x" onmousemove="('comment',' A quotidian whose paroxysms recur every day. ');"><sup>28</sup></span> one must take a white <i>zuz</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., new and clean. ');"><sup>29</sup></span> go to a salt deposit,<span class="x" onmousemove="('comment',' In a cavity in which sea-water was allowed to evaporate. ');"><sup>30</sup></span> take its weight in salt, and tie it up in the nape of the neck with a white twisted cord. But if this is not [possible], let one sit at the cross-roads, and when he sees a large ant carrying something, let him take and throw it into a brass tube and close it with lead, and seal it with sixty seals.<span class="x" onmousemove="('comment',' The number is not exact, but simply means many e.g., sealing wax over the lead, then pitch above that, then clay, etc. (Rashi). ');"><sup>31</sup></span> Let him shake it, lift it up and say to it, 'Thy burden be upon me and my burden be upon thee.' Said R. Aha son of R. Huna to R. Ashi: But perhaps [another] man had [previously] found it and cast [his illness] upon it?<span class="x" onmousemove="('comment',' And the second would now take it over. ');"><sup>32</sup></span> Rather let him say to it, 'My burden and thy burden be upon thee.' But if this is impossible, let him take a new pitcher, go to the river and say to it, 'O river, O river, lend me a pitcher of water for a journey that had chanced to me.' Let him then turn it seven times about his head, throw it behind his back, and say to it, 'O river, O river, take back the water thou gavest me, for the journey that chanced to me came in its day and departed in its day!' R. Huna said:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter