Sukkah 51
תניא א"ר חנניא בן עקביא כותבי ספרים תפילין ומזוזות הן ותגריהן ותגריהן וכל העוסקין במלאכת שמים לאתויי מוכרי תכלת פטורין מק"ש ומן התפלה ומן התפילין ומכל מצות האמורות בתורה לקיים דברי ר' יוסי הגלילי שהיה רבי יוסי הגלילי אומר העוסק במצוה פטור מן המצוה
It has been taught: R. Hanania b. Akavya said: Scribes writing [Torah] scrolls, tefillin and mezuzot, their agents and their agents’ agents, and all who are engaged in holy work including sellers of blue [for tzitzit] are exempt from the obligation of prayer and tefillin and all the commandments mentioned in the Torah, to confirm the words of R. Yose the Galilean, for R. Yose the Galilean used to say: He who is occupied with the performance of a mitzvah is [at that time] exempt from other mitzvot
ת"ר הולכי דרכים ביום פטורין מן הסוכה ביום וחייבין בלילה הולכי דרכים בלילה פטורין מן הסוכה בלילה וחייבין ביום הולכי דרכים ביום ובלילה פטורין מן הסוכה בין ביום ובין בלילה הולכין לדבר מצוה פטורין בין ביום ובין בלילה כי הא דרב חסדא ורבה בר רב הונא כי הוו עיילי בשבתא דרגלא לבי ריש גלותא הוו גנו ארקתא דסורא אמרי אנן שלוחי מצוה אנן ופטורין
Our rabbis taught: Day travelers are exempt from the sukkah during day but are obligated at night. Night travelers are exempt from the sukkah at night, but are obligated during the day. Travelers by day and night are exempt both day an night. Those who are going to perform a mitzvah are exempt both by day and by night. As in the case of R. Hisda and Rabbah son of R. Huna who, when they went up to the house of the Exilarch on the Shabbat of the Festival, slept on the river bank of Sura, saying, ‘We are messengers engaged on a mitzvah and are exempt.’
ת"ר שומרי העיר ביום פטורין מן הסוכה ביום וחייבין בלילה שומרי העיר בלילה פטורין מן הסוכה בלילה וחייבין ביום שומרי העיר בין ביום ובין בלילה פטורים מן הסוכה בין ביום ובין בלילה
Our rabbis taught: The day watchmen of a town are exempt from the sukkah by day and obligated at night; night watchmen are exempt by night and obligated by day; day and night watchmen are exempt both by day and at night.
שומרי גנות ופרדסים פטורין בין ביום ובין בלילה וליעבדי סוכה התם וליתבו אביי אמר תשבו כעין תדורו
Watchmen of gardens and orchards are exempt both by day and by night. But let them make a Sukkah there and dwell in it? Abaye said, "You shall dwell" as you normally dwell
חולים ומשמשיהם: תנו רבנן חולה שאמרו לא חולה שיש בו סכנה אלא אפילו חולה שאין בו סכנה אפי' חש בעיניו ואפילו חש בראשו ארשב"ג פעם אחת חשתי בעיני בקיסרי והתיר ר' יוסי בריבי לישן אני ומשמשי חוץ לסוכה
Those who are sick and their attendants [are exempt from the mitzvah of the sukkah]. Our Rabbis taught, The sick one spoken of here is not [only] one who sick and is in danger, but also one who is sick but not in danger, even one who has a pain in his eye or a pain in his head. Rabban Shimon b. Gamaliel said: On one occasion I had a pain in my eye in Caesarea and R. Yose Berebi permitted me and my attendants to sleep outside the Sukkah.
רב שרא לרב אחא ברדלא למגנא בכילתא בסוכה משום בקי רבא שרא ליה לרבי אחא בר אדא למגנא בר ממטללתא משום סירחא דגרגישתא
Rav allowed R. Aha Bardela to sleep in a canopy bed in a Sukkah in order [to keep out] the gnats. Rava allowed R. Aha b. Adda to sleep outside the Sukkah on account of the stink of the plaster.
רבא לטעמיה דאמר רבא מצטער פטור מן הסוכה והא אנן תנן חולין ומשמשיהם פטורים מן הסוכה חולה אין מצטער לא אמרי חולה הוא ומשמשיו פטורים מצטער הוא פטור משמשיו לא:
Rava follows his own reasoning, since Rava said: One who is in discomfort is exempt from the Sukkah. But have we not learned: Those who are sick and their attendants [are exempt from the mitzvah of the sukkah] One who is sick but not one who is merely in discomfort? I will explain: A sick person and his attendants are exempt, whereas he who is in discomfort is exempt, but not his attendants.
אוכלים אכילת עראי חוץ לסוכה וכמה אכילת עראי אמר רב יוסף תרתי או תלת ביעי א"ל אביי והא זימנין סגיאין סגי ליה לאיניש בהכי והוה ליה סעודת קבע אלא אמר אביי כדטעים בר בי רב ועייל לכלה
Casual eating and drinking are permitted outside the sukkah. How much is considered casual eating? R. Joseph said, [The volume of] two or three eggs. Abaye said to him: But sometimes this suffices for [a whole meal for] a man, and then it would be a set meal? ... Rather Abaye said: as much as a student and then goes into the learning session.
ת"ר אוכלין אכילת עראי חוץ לסוכה ואין ישנים שינת עראי חוץ לסוכה מ"ט אמר רב אשי גזרה שמא ירדם
Our Rabbis taught: Casual eating is permitted outside the Sukkah, but not casual sleeping. What is the reason? R. Ashi said: It is a decree lest he fall fast asleep.
א"ל אביי אלא הא דתניא ישן אדם שינת עראי בתפילין אבל לא שינת קבע ליחוש שמא ירדם אמר רב יוסף בריה דרב עילאי במוסר שינתו לאחרים
Abaye said to him But what about that which has been taught, "A man may sleep casually while wearing his , but not set regular, let us be concerned lest he fall fast asleep? R. Joseph b. R. Ila'i said: his refers to a person who entrusts his sleep to others.
מתקיף ליה רב משרשיא ערביך ערבא צריך אלא אמר רבה בר בר חנה א"ר יוחנן במניח ראשו בין ברכיו עסקינן רבא אמר אין קבע לשינה
R. Mesharsheya raised a difficulty: Does not ‘Your guarantor need a guarantor ? Rather Rabbah b. Bar Hana said in the name of R. Yohanan, This refers to where the person puts his head between his knees. Rava said: There is no set amount for sleep.
תני חדא ישן אדם בתפילין שינת עראי אבל לא שינת קבע ותניא אידך בין קבע בין עראי ותניא אידך לא קבע ולא עראי לא קשיא הא דנקיט להו בידיה הא דמנחי ברישיה הא דפריס סודרא עלויה
One [baraita] teaches, One may sleep casually in tefillin but not regular sleep, and another [baraita] teachers, Both casual sleep and regular sleep [are permitted] while a third baraita teaches: Neither a casual sleep nor a regular sleep [is allowed]! There is no difficulty: One refers to where he holds them in his hand, one to where they rest on his head, and one refers to where he spreads a cloth over them.
וכמה שינת עראי תני רמי בר יחזקאל כדי הילוך מאה אמה תניא נמי הכי הישן בתפילין ורואה קרי אוחז ברצועה
How long is casual sleep? Rami b. Ezekiel taught: The time it takes to walk one hundred cubits. It has also been taught in a baraita: He who sleeps in tefillin and [on waking] observes a seminal emission, should [remove the tefillin by taking] hold of the strap