Commentary for Berakhot 126:8
(שמות לג, יא) ושב אל המחנה וגו' אמר רבי אבהו אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה עכשו יאמרו הרב בכעס ותלמיד בכעס ישראל מה תהא עליהם אם אתה מחזיר האהל למקומו מוטב ואם לאו יהושע בן נון תלמידך משרת תחתיך
"And he would return into the camp" etc. (ibid.). R. Abbahu said : The Holy One, blessed be He, spake to Moses, "Now will they say, The Master is angry and the disciple is angry; what will become of Israel? If thou wilt restore the tent to its place [within the camp], well and good ; but if not, Joshua the son of Nun, thy disciple, will minister in thy stead."
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Because of the Golden Calf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Since he had removed the tent outside the camp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy