Commentary for Berakhot 71:15
אמר ליה שמואל לרב יהודה שיננא כוותך מסתברא דהא צנון סופו להקשות ומברכינן עליה בורא פרי האדמה ולא היא צנון נטעי אינשי אדעתא דפוגלא דקלא לא נטעי אינשי אדעתא דקורא
Samuel said to Rab Judah : Thou keen-witted one! Thy opinion is correct: because over the radish, though it in the end grows hard, we say "...Who createst the fruit of the ground." But it is not so ! For people plant radishes for the sake of the tuber, but people do not plant palms for the sake of the heart ! Is it, then, [to be assumed] that
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Bacher, A.B. A., p. 51 n. 27 declares that the rendering "Thou keen-witted one" is not beyond dispute, and the expression may refer to his iron endurance in study.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
There can be no comparison of the two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
When the heart is extracted, the palm withers; therefore it does not bear the same relation to its tree as other fruit does.
Ask RabbiBookmarkShareCopy