Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Berakhot 86:8

ואמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב ואמרי לה אמר רב חנא בר ביזנא אמר רבי שמעון חסידא ואמרי לה אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי נוח לו לאדם שיפיל עצמו לתוך כבשן האש ואל ילבין פני חברו ברבים מנלן מתמר שנאמר (בראשית לח, כה) היא מוצאת וגו':

Rab Zotra b. Tobiah also said in the name of Rab (another version : Rab Hanna b. Bizna in the name of R. Simeon Hasida ; still another version : R. Johanan said in the name of R. Simeon b. Johai) : It were better for a man to cast himself into the midst of a fiery furnace rather than cause the face of his fellow-creature to blanche in public. Whence is this derived ? From Tamar ; as it is said, "When she was brought forth" etc. (Gen. xxxviii. 25).

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

By putting him to shame. To cause the blood to rush from the face is deemed equal to shedding blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot

She did not mention Judah's name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse