Berakhot 104
ב"ש סברי אסור להשתמש בכלי שנטמאו אחוריו במשקין גזרה משום ניצוצות וליכא למגזר שמא יטמאו המשקין שבידים בכוס
Bet Shammai hold that it is forbidden to use a vessel whose exterior has become defiled by liquid for fear of the spillings, but there is no need to fear lest the moisture of the hand will contract defilement through the cup.
וב"ה סברי מותר להשתמש בכלי שנטמאו אחוריו במשקין אמרי ניצוצות לא שכיחי ואיכא למיחש שמא יטמאו משקין שבידים מחמת הכוס
Bet Hillel, on the other hand, hold that it is permitted to use a cup whose exterior has become defiled by a liquid, saying that spillings are not frequent ; but there is reason to fear lest the moisture on the hand contract defilement on account of the cup.
מאי ד"א ה"ק להו ב"ה לב"ש לדידכו דאמריתו אסור להשתמש בכלי שאחוריו טמאין דגזרינן משום ניצוצות אפ"ה הא עדיפא דתכף לנט"י סעודה:
What is the point of this other explanation? Bet Hilel argued thus with Bet Shamay: Even from your standpoint, that it is forbidden to use a vessel whose outside has been made impure by liquid for fear of drippings, even so our ruling is superior, because the washing of the hands is immediately followed by the meal.
ת"ר בית שמאי אומרים מקנח ידיו במפה ומניחה על השלחן שאם אתה אומר על הכסת גזרה שמא יטמאו משקין שבמפה מחמת הכסת ויחזרו ויטמאו את הידים
Our Rabbis have taught : Bet Shammai say : One wipes his hands with a napkin which he lays upon the table ; for if thou sayest that [he lays it] upon the bolster, there is a fear lest the moisture on the napkin may contract defilement on account of the bolster and this in turn may render the hands ritually unclean.
ובה"א על הכסת שאם אתה אומר על השלחן גזרה שמא יטמאו משקים שבמפה מחמת השלחן ויחזרו ויטמאו את האוכלין
But Bet Hillel say : [He lays it] upon the bolster ; for if thou sayest that [he lays it] upon the table, there is a fear lest the moisture on the napkin may contract defilement on account of the table and in its turn defile the food.
ולטמא שלחן לאוכלין שבתוכו הכא בשלחן שני עסקינן ואין שני עושה שלישי בחולין אלא ע"י משקין
But the table can defile the food which is upon it ! We deal here with a table [unclean] in the second degree, and [anything unclean in] the second degree cannot make a third [unclean grade] with things non-holy except through the medium of a liquid.
מאי ד"א הכי קאמרי להו ב"ה לב"ש וכי תימרו מ"ש גבי אוכלין דחיישינן ומ"ש גבי ידים דלא חיישינן אפילו הכי הא עדיפא דאין נט"י לחולין מן התורה מוטב שיטמאו ידים דלית להו עיקר מדאורייתא ואל יטמאו אוכלים דאית להו עיקר מדאורייתא:
Why this other reason ? Thus said Bet Hillel to Bet Shammai : Should you ask what difference is there that in the case of food we are concerned [about defilement] but in the case of the hands we have no concern ? Even so [our view] is better because the washing of the hands for non-holy food is not ordained by the Torah ; therefore it is preferable that the hands should be defiled, since that has no basis in the Torah, rather than food should be defiled, for which there is a basis in the Torah.
ת"ר בש"א מכבדין את הבית ואחר כך נוטלין לידים שאם אתה אומר נוטלין לידים תחלה נמצא אתה מפסיד את האוכלין אבל נט"י לב"ש תחלה לא סבירא להו מ"ט משום פירורין
Our Rabbis have taught : Bet Shammai say : They clear up and then we wash the hands [before Grace] ; for if thou sayest that we wash the hands first, the consequence may be that thou wilt spoil some food. (Bet Shammai do not hold that the washing of the hands comes first. What is the reason? On account of the pieces of breads.)
ובה"א אם שמש תלמיד חכם הוא נוטל פירורין שיש בהן כזית ומניח פירורין שאין בהן כזית
But Bet Hillel say : If the attendant is a disciple of the wise, he takes those pieces of bread which are of the size of an olive and leaves the pieces which are less than that size.
במאי קמיפלגי ב"ה סברי אסור להשתמש בשמש ע"ה וב"ש סברי מותר להשתמש בשמש ע"ה
What is the point of difference between them ? Bet Hillel hold that it is forbidden to employ as an attendant one who is an 'Am ha'ares, whereas Bet Shammai hold that such may be employed.
א"ר יוסי בר חנינא א"ר הונא בכוליה פרקין הלכה כב"ה בר מהא דהלכה כב"ש ור' אושעיא מתני איפכא ובהא נמי הלכה כב"ה:
R. Isaac b. R. Hannina said in the name of Rab Huna: Throughout our Chapter, the Halakah is in agreement with Bet Hillel except in this point where it is in agreement with Bet Shammai. R. Osha'ya, however, teaches the reverse, that here also the Halakah is in agreement with Bet Hillel.
רב הונא בר יהודה איקלע לבי רבא חזייה לרבא דבריך אבשמים ברישא א"ל מכדי ב"ש וב"ה אמאור לא פליגי דתניא בש"א נר ומזון בשמים והבדלה ובה"א נר ובשמים מזון והבדלה
Rab Huna b. Judah visited the house of Raba and noticed that he said the benediction over the spices first. He said to him : Note that Bet Shammai and Bet Hillel do not differ on the question of the light ; for our Mishnah teaches : Bet Shammai say : [The order is] light, food, spices and Habdalah ; but Bet Hillel say : Light, spices, food and Habdalah!
עני רבא בתריה זו דברי ר"מ אבל ר' יהודה אומר לא נחלקו ב"ש וב"ה על המזון שהוא בתחלה ועל הבדלה שהיא בסוף על מה נחלקו על המאור ועל הבשמים שבש"א על המאור ואח"כ בשמים ובה"א בשמים ואח"כ מאור
Raba answered after him: These are the words of R. Meir; but R. Judah says: Bet Shammai and Bet Hillel do not differ that [the benediction over] food comes first and Habdalah last. In what do they differ ? In [the order of] light and spices ; for Bet Shammai say : First [the benediction] over the light and then the spices, but Bet Hillel say : First over the spices and then the light.
אמר רבא בברא כ"ע לא פליגי דברא משמע כי פליגי בבורא ב"ש סברי בורא דעתיד למברא וב"ה סברי בורא נמי דברא משמע
Raba said : Everybody agrees about bara' that it means "he created." In what do they differ? About the word bore' ; Bet Shammai hold that bore' means "he will create," but Bet Hillel hold that bore' has also the same meaning as bara'.
מתיב רב יוסף (ישעיהו מה, ז) יוצר אור ובורא חשך (עמוס ד, יג) יוצר הרים ובורא רוח (ישעיהו מב, ה) בורא השמים ונוטיהם אלא א"ר יוסף בברא ובורא כ"ע לא פליגי דברא משמע כי פליגי במאור ומאורי דב"ש סברי חדא נהורא איכא בנורא וב"ה סברי טובא נהורי איכא בנורא תנ"ה אמרו להם ב"ה לב"ש הרבה מאורות יש באור:
Rab Joseph quoted in objection : "I form the light and create [bore'] darkness" (Is. xlv. 7); "He formeth the mountains and createth [bore'] the wind" (Amos iv. 13); "He that created [bore'] the heavens and stretched them forth" (Is. xlii. 5)! But, said Rab Joseph, everybody agrees that bara' and bore' mean "he created." Wherein do they differ? About meor and meore ["light" and "lights"] for Bet Shammai hold there is only one light in fire, but Bet Hillel hold there are many. There is a teaching to the same effect : Bet Hillel said to Bet Shammai : There are many lights in fire.
אמר רב יהודה אמר רב הכא במסבת עובדי כוכבים עסקינן מפני שסתם מסבת עובדי כוכבים לע"ז היא
Rab Judah said in the name of Rab : We are here dealing with [spices used] at the banquet of gentiles, because the assumption is that the banquet of gentiles is dedicated to idolatry.
הא מדקתני סיפא אין מברכין לא על הנר ולא על הבשמים של ע"ז מכלל דרישא לאו בע"ז עסקינן
But since he teaches in the sequel : We may not say the benediction over the light or spices of idolatry, it is to be inferred that in the first part of the statement we are not dealing with idolatry !
א"ר חנינא מסורא מה טעם קאמר מה טעם אין מברכין לא על הנר ולא על הבשמים של עכו"ם מפני שסתם מסבת עובדי כוכבים לע"ז
R. Hannina of Sura said : [In the sequel] he merely states the reason : What is the reason that we do not say a benediction over the light or spices of the gentiles ? Because the assumption is the banquet of gentiles is dedicated to idolatry.