Berakhot 108
עבדי להון נקירותא וטשו בהון אמרי כי חלפי ישראל הכא נקטלינון ולא הוו ידעי דארון הוה מסגי קמייהו דישראל והוה ממיך להו טורי מקמייהו כיון דאתא ארון אדבקו טורי בהדי הדדי וקטלינון ונחת דמייהו לנחלי ארנון כי אתו את והב חזו דמא דקא נפיק מביני טורי אתו ואמרי להו לישראל ואמרו שירה היינו דכתיב (במדבר כא, טו) ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער ונשען לגבול מואב.
and made caves for themselves in which they hid, saying, "When the Israelites pass here we will kill them." But they knew not that the Ark was journeying before Israel and was lowering the rocks in front of them ; so when the Ark reached [the spot where the Amorites were in hiding], the rocks clave together, killing them, and their blood descended into the valleys of Arnon. When Et and Heb came and saw blood issuing from between the rocks, they went and told the Israelites and uttered a song. That is what is written, "And he poured out the valleys that incline toward the seat of Ar and lean upon the border of Moab" (ibid. v. 15).
תנא אבנים שעמדו על גב איש וירדו על גב איש עמדו על גב איש זה משה דכתיב (במדבר יב, ג) והאיש משה עניו מאד וכתיב (שמות ט, לג) ויחדלו הקולות והברד ומטר לא נתך ארצה ירדו על גב איש זה יהושע דכתיב (במדבר כז, יח) קח לך את יהושע בן נון איש אשר רוח בו וכתיב (יהושע י, יא) ויהי בנוסם מפני בני ישראל הם במורד בית חורון וה' השליך עליהם אבנים גדולות.
It has been taught : They are stones which remained suspended [in the air] for the sake of a man and descended for the sake of a man. They remained suspended for the sake of a man, viz.: Moses; for it is written, "Now the man Moses was very meek" (Num. xii. 3), and it is written, "And the thunders and hail ceased, and the rain poured not upon the earth" (Exod. ix, 33). They descended for the sake of a man, viz. Joshua ; for it is written, "Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is spirit" (Num. xxvii. 18), and it is written, "And it came to pass, as they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, that the Lord cast down great stones" (Josh. x. 11).
אבן שבקש עוג מלך הבשן לזרוק על ישראל גמרא גמירי לה אמר מחנה ישראל כמה הוי תלתא פרסי איזיל ואיעקר טורא בר תלתא פרסי ואישדי עלייהו ואיקטלינהו אזל עקר טורא בר תלתא פרסי ואייתי על רישיה ואייתי קודשא בריך הוא עליה קמצי ונקבוה ונחית בצואריה
"The stone which Og, king of Bashan, sought to cast upon Israel." A tradition has been handed down in this connection : Og said, "What is the extent of Israel's camp ? Three Parsah. I will go and uproot a mountain of the size of three Parsah, and cast it upon them so that I will kill them." He went and uprooted a mountain of the size of three Parsah and carried it upon his head ; but the Holy One, blessed be He, sent ants which bored a hole through it so that it sank about his neck.
הוה בעי למשלפה משכי שיניה להאי גיסא ולהאי גיסא ולא מצי למשלפה והיינו דכתיב (תהלים ג, ח) שני רשעים שברת וכדר' שמעון בן לקיש דא"ר שמעון בן לקיש מאי דכתיב שני רשעים שברת אל תקרי שברת אלא שרבבת
As he sought to draw it off, his teeth were extended on both sides, so that it was impossible to extricate himself. That is what is written, "Thou hast broken the teeth of the wicked" (Ps. iii. 8) ; and it is in accord with the statement of R. Simeon b. Lakish who said: What means that which is written, "Thou hast broken the teeth of the wicked"? Read not "Thou hast broken" [shibbarta] but "Thou hast prolonged" [shirbabta].
ואבן שישב עליה משה דכתיב (שמות יז, יב) וידי משה כבדים ויקחו אבן וישימו תחתיו וישב עליה.
"The stone upon which Moses sat"; for it is written, "But Moses' hands were heavy ; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon" (Exod. xvii. 12). [Had not Moses a cushion or bolster upon which to sit ? But thus spake Moses : Since Israel are now enduring hardship, I too will endure hardship with them.]
ואשתו של לוט שנאמר (בראשית יט, כו) ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח וחומת יריחו שנבלעה דכתיב (יהושע ו, כ) ותפול החומה תחתיה
"Lot's wife" ; as it is said, "But his wife looked back from behind him and she became a pillar of salt" (Gen. xix. 26). [not translated] [not translated]
והא הודאה ושבח קתני תני על לוט ועל אשתו מברכים שתים על אשתו אומר ברוך דיין האמת ועל לוט אומר ברוך זוכר את הצדיקים א"ר יוחנן אפילו בשעת כעסו של הקב"ה זוכר את הצדיקים שנאמר (בראשית יט, כט) ויהי בשחת אלהים את ערי הככר ויזכור אלהים את אברהם וישלח את לוט מתוך ההפכה וגו':
But it mentions above thanksgiving and praise ! It has been taught : For Lot and his wife we say two benedictions — for his wife one says, "Blessed be the true Judge" ; and for Lot one says, "Blessed... Who rememberest the righteous." R. Johanan said : Even at the time of His wrath, the Holy One, blessed be He, remembers the righteous ; as it is said, "And it came to pass, when God destroyed the cities of the Plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow" (Gen. xix. 29).
וחומת יריחו שנבלעה: וחומת יריחו נבלעה והא נפלה שנאמר (יהושע ו, כ) ויהי כשמע העם את קול השופר ויריעו העם תרועה גדולה ותפל החומה תחתיה כיון דפותיה ורומה כי הדדי נינהו משום הכי אבלעה בלועי
"And the wall of Jericho which was swallowed up." And the wall of Jericho which was swallowed up ! Lo, it fell ! As it is said, "And it came to pass when the people heard the sound of the horn, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat" (Josh. vi. 20). Since its breadth and height were equal, it must in consequence have been swallowed up [in the earth].
אמר רב יהודה אמר רב ארבעה צריכין להודות יורדי הים הולכי מדברות ומי שהיה חולה ונתרפא ומי שהיה חבוש בבית האסורים ויצא
Rab Judah said in the name of Rab : Four classes of people must offer thanksgiving : They who go down to the sea, who journey in the desert, the invalid who recovers and the prisoner who has been set free.
יורדי הים מנלן דכתיב (תהלים קז, כג) יורדי הים באניות וגו' המה ראו מעשי ה' ואומר ויעמד רוח סערה יעלו שמים ירדו תהומות ואומר יחוגו וינועו כשכור ואומר ויצעקו אל ה' בצר להם וממצוקותיהם יוציאם ואומר יקם סערה לדממה ואומר וישמחו כי ישתוקו ואומר יודו לה' חסדו ונפלאותיו לבני אדם
"They who go down to the sea" — whence have we this ? For it is written, "They that go down to the sea in ships... these saw the works of the Lord... He raised the stormy wind... They mounted up to the heaven, they went down to the deeps... They reeled to and fro, and staggered like a drunken man... They cried unto the Lord in their trouble, and He brought them out of their distresses. He made the storm a calm... Then were they glad because they were quiet... Let them give thanks unto the Lord for His mercy, and for His wonderful works to the children of men" (Ps. cvii. 23-31).
הולכי מדברות מנלן דכתיב תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו ויצעקו אל ה' וידריכם בדרך ישרה יודו לה' חסדו
"They who journey in the desert" — whence have we this ? For it is written, "They wandered in the wilderness in a desert way ; they found no city of habitation...Then they cried unto the Lord... and He led them by a straight way... Let them give thanks unto the Lord for His mercy" (ibid. vv. 4-8).
מי שחלה ונתרפא דכתיב אוילים מדרך פשעם ומעונותיהם יתענו כל אוכל תתעב נפשם וגו' ויזעקו אל ה' בצר להם וגו' ישלח דברו וירפאם וגו' יודו לה' חסדו
"The invalid who recovers" — whence have we this? For it is written, "Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities, their soul abhorred all manner of food... They cried unto the Lord in their trouble... He sent His word and healed them...Let them give thanks unto the Lord for His mercy" (Ps. cvii. 17—21).
מי שהיה חבוש בבית האסורין מנלן דכתיב יושבי חשך וצלמות וגו' כי המרו אמרי אל וגו' ואומר ויכנע בעמל לבם וגו' ואומר ויזעקו אל ה' בצר להם ואומר יוציאם מחשך וצלמות וגו' ואומר יודו לה' חסדו
"The prisoner who has been set free" — whence have we this? For it is written, "Such as sat in darkness and in the shadow of death... because they rebelled against the words of God... Therefore He humbled their heart with travail... They cried unto the Lord in their trouble... He brought them out of darkness and the shadow of death... Let them give thanks unto the Lord for His mercy" (ibid. vv. 10-15).
מאי מברך אמר רב יהודה ברוך גומל חסדים טובים אביי אמר וצריך לאודויי קמי עשרה דכתיב (תהלים קז, לב) וירוממוהו בקהל עם וגו' מר זוטרא אמר ותרין מינייהו רבנן שנאמר (תהלים קז, לב) ובמושב זקנים יהללוהו
What benediction should he utter? Rab Judah said, "Blessed ...Who bestowest lovingkindnesses." Abbai said : It is necessary for him to offer his thanksgiving in the presence of ten ; for it is written, "Let them exalt Him in the assembly of the people" etc. (ibid. 5:32). Mar Zotra said : Two of them must be Rabbis ; as it is said, "And praise Him in the seat of the elders" (ibid.).
מתקיף לה רב אשי ואימא כולהו רבנן מי כתיב בקהל זקנים בקהל עם כתיב ואימא בי עשרה שאר עמא ותרי רבנן קשיא
Rab Ashe retorted : Say that they must all be Rabbis ! But is it written, "In the assembly of elders" ? No, it is written, "In the assembly of the people." Then say: [He must offer thanksgiving] in the presence of ten ordinary persons and two Rabbis ! The question [remains unanswered].
רב יהודה חלש ואתפח על לגביה רב חנא בגדתאה ורבנן אמרי ליה בריך רחמנא דיהבך ניהלן ולא יהבך לעפרא אמר להו פטרתון יתי מלאודויי
Rab Judah was ill and recovered. Rab Hanna of Bagdat and other Rabbis went in to visit him. They said to him, "Blessed be the All-merciful Who has given thee back to us and has not given thee to the dust." He said to them, "You have exempted me from the obligation of thanksgiving."
והא אמר אביי בעי אודויי באפי עשרה דהוו בי עשרה והא איהו לא קא מודה לא צריך דעני בתרייהו אמן:
But lo, Abbai said : He must offer thanksgiving in the presence of ten ! There were ten present. But it was not he who uttered thanksgiving ! It was not necessary, because he responded "Amen" after them.
אמר רב יהודה שלשה צריכין שימור ואלו הן חולה חתן וכלה במתניתא תנא חולה חיה חתן וכלה ויש אומרים אף אבל ויש אומרים אף תלמידי חכמים בלילה:
Rab Judah said : Three require guarding, viz. : an invalid, a bridegroom and a bride. In a Baraita it is taught : An invalid, woman in confinement, bridegroom and bride. Some say : Also a mourner; and others add: Also disciples of the wise at night.
ואמר רב יהודה שלשה דברים [המאריך בהן] מאריכין ימיו ושנותיו של אדם המאריך בתפלתו והמאריך על שלחנו והמאריך בבית הכסא
Rab Judah also said : There are three things which, if one prolong, lengthen his days and years ; viz. Who prolongs his prayer, his stay at table and in the privy.